Exemples d'utilisation de "Помимо" en russe avec la traduction "in addition to"

<>
Помимо английского она свободно говорит по-французски. In addition to English, she speaks French fluently.
Помимо указанных свойств, всегда добавляется идентификатор сообщения. In addition to the properties you specify, the message ID is always included.
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. In addition to membership, several other issues remain.
Вы можете задать следующие настройки помимо указанных выше: In addition to the settings above, you can also change the following:
Помимо китайского, моя тётя может говорить по-английски. In addition to Chinese, my aunt can speak English.
Помимо возобновляемой загрузки, существуют следующие методы загрузки полных видеофайлов: In addition to resumable upload, you can also upload complete videos files with one of these methods:
Помимо использования TLS, сообщения между организациями рассматриваются как внутренние. In addition to using TLS, messages between the organizations are treated as “internal."
Первоначально шведский список включал 96 веществ, помимо аниона перфтороктанового сульфоната. The original Swedish nomination included 96 substances in addition to the perfluorooctane sulfonate anion.
Помимо корректировок на уровне номенклатуры можно выполнить корректировки на агрегированном уровне. In addition to making adjustments at the item level, you can also make adjustments at an aggregated level.
Помимо них обычно отдельно рассматривают ордера Take Profit и Stop Loss. In addition to these, there are separate considerations for “Stop Loss” and “Take Profit” orders.
Помимо периода хранения удаленных элементов, в отношении папки корзины применяются квоты. In addition to a deleted item retention period, the Recoverable Items folder is also subject to quotas.
Чтобы настроить отсроченный переход, помимо диплинка добавьте в приложение следующий код: In addition to your deep link implementation, just add the following code to your app to handle deferred deep links:
Помимо Карелии, он совершал аналогичные преступления и в других регионах страны. In addition to Karelia, he committed similar crimes in other regions of the country.
Знаешь, она ещё играла в "Покидая Лас-Вегас", помимо "Приключения Няни". You know, she was in Leaving Las Vegas in addition to Adventures in Babysitting.
Помимо известных боевиков, правоохранительные органы должны наблюдать за тысячами других подозреваемых. And, in addition to the known militants, law-enforcement agencies must monitor thousands of other suspects.
Помимо создания опасного прецедента, у концепции двойного замораживания есть два фундаментальных недостатка. In addition to the dangerous precedent that it would set, the double-freeze solution has two fundamental weaknesses.
Помимо работы в государственных медицинских учреждениях, они также занимаются частной медицинской практикой. In addition to this work in the public sector, they also run private medical practices.
Помимо трехмерных круговых диаграмм, вы можете создать круг и линию круговой диаграммы. In addition to 3-D pie charts, you can create a pie of pie or bar of pie chart.
Помимо этих ключевых процессов в этом выпуске приводится описание нескольких других усовершенствований. In addition to these key processes, several other improvements are addressed in this release:
Помимо сведений трассировки, сохраняются критерии трассировки, родительский узел и количество запасов в наличии. In addition to the trace details, the trace criteria, parent node, and on-hand quantity are also included.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !