Beispiele für die Verwendung von "После" im Russischen mit Übersetzung "past"

<>
Параметр "ym" возвращает количество месяцев, остающихся после последнего полного года. The “ym” returns the number of remaining months past the last full year.
Германия в 2009 году стала вторым по величине мировым экспортером (после Китая). Germany's exports exceeded its imports by nearly $200 billion in the past twelve months, a surplus equivalent to nearly 6% of GDP.
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена. And these projects will continue past these sessions, using collaborative interactive communication.
Если магазин работает после полуночи, создается два заказа на продажу при разноске отчета. If your store operating hours extended past 12:00 AM, two sales orders are created when you posted the statement.
Но даже после болезненных преобразований последнего десятилетия прогнозы на будущее остаются довольно мрачными. Despite the pain of the past decade, the prognosis going forward remains bleak.
В течение последних пяти недель так ты спал после полудня, со снаком прошлую ночь? For the past five weeks so you can sleep past noon with last night's skank?
После своего посещения святилища Ясукуни премьер-министр Коидзуми должен сделать все, чтобы предотвратить ее повторение. With the issue of Yasukuni now past, Prime Minister Koizumi must do all he can to prevent that unfortunate spiral from repeating itself.
Взять и удержать дыхание за пределами того момента, после которого доктора считают, что наступает смерть мозга. To actually try to hold my breath past the point that doctors would consider you brain dead.
После 1989 года права человека понимаются как универсальный кодекс, с помощью которого можно обуздать государственный деспотизм. One reason for this failure, I believe, is that the notion of human rights, despite everything that has been done in its name over the past half-century, remains undefined in a critical way.
Гаитянская экономика и раньше работала плохо, пошатываясь после четырёх ураганов 2008 года, а тут ещё землетрясение ударило. Haiti's economy worked badly in the past, and was still reeling from four hurricanes in 2008 when the earthquake struck.
После публикации этих данных Румыния начала отходить от своего прошлого, в котором доминировала Securitate (тайная государственная полиция). With its publication, Romania began to move away from its Securitate-dominated past.
В последние годы много говорится о том, что мир стал безопаснее после отстранения Саддама Хусейна от власти. You've heard in the past several years, the world is safer because Saddam Hussein is not in power.
Плата за роловер рассчитывается, в тех случаях, когда трейдер оставляет открытую позицию после 00:00 по Гринвичу. The rollover fee is calculated when a trader leaves a position open past 00:00 GMT.
Если магазин работает после полуночи, отчеты можно разнести в конце рабочего дня, а не в конце календарного дня. If your store operating hours extended past midnight, you can post statements based on the end of the business day instead of the end of the calendar day.
И, руководствуясь прошлым опытом, можно сказать, что после получения первой отсрочки она может так никогда и не закончиться. And as past experience tells us, once an extension is granted, it may never end.
Затем я спрячусь и буду ждать 10 минут после 9:00, когда вы должны будете приблизиться к бакену. Then I will hide out and wait until exactly 10 past 9:00, when you should be approaching the buoy.
В-третьих, ЮНКТАД накопила в прошлом значительный опыт в деле оказания поддержки в проведении переговоров, особенно после 1995 года. Third, UNCTAD had accumulated considerable experience in the past on trade negotiations support, especially since 1995.
Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры. Such was the adulation once heaped upon its aging stars that many of them remained on the national team long past their peak.
Мне нужно, чтобы ты представил, как плохо мне было последние дни, особенно после того, как я узнала, что беременна. I need you to imagine how tough it's been this past week, ever since I found out that I'm carrying your baby.
Но, хотя это и было очень важно, Германия не начала свой трудный путь после часа испытаний, сосредоточившись на прошлом. While these were important, however, Germany did not begin its arduous path away from zero hour with concern for the past.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!