Beispiele für die Verwendung von "Противники" im Russischen mit Übersetzung "opponent"
Übersetzungen:
alle732
opponent326
adversary172
enemy136
foe26
opposition18
rejectionist1
andere Übersetzungen53
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
Opponents of the death penalty also rely on utilitarian arguments.
В самом деле, надежда, что противники Нетаньяху смогут прорваться, неуместна.
Indeed, the hope that Netanyahu’s opponents could achieve a breakthrough is misplaced.
В наши дни противники глобализации всё больше заглушают её сторонников.
Nowadays, globalization's opponents seem increasingly to be drowning out its defenders.
Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
Opponents of prudential oversight of systemic risk take two different positions.
И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности.
And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality.
Противники утверждают, что законная система обмена будет неизбежно копировать грехи черного рынка.
Opponents allege that a legal system of exchange will inevitably replicate the sins of the black market.
Именно поэтому его нужно защищать, пока его противники не усилили свои позиции.
That is why it must be defended, before its opponents gain any more ground.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Opponents of nuclear power have suggested that self-interest has compromised the Chernobyl Forum's integrity.
И сторонники, и противники Брексита обратились к духу Черчилля во время кампании референдума.
Both proponents and opponents of Brexit appealed to Churchill’s spirit during the referendum campaign.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice.
И противники режима, купающиеся в лучах славы массовых демонстраций, должны понимать эти реалии.
Regime opponents, basking in the afterglow of their huge demonstrations, must grasp this reality.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
The old regimes' opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
Почему ваххабитское духовенство – главные противники реформ и прогресса – по-прежнему остаются фактическими соправителями королевства?
Why are the Wahhabi clerics, the main opponents of reform and progress, continually indulged as the Kingdom’s de facto co-rulers?
Но даже противники второй войны Ольмерта должны осознать грубый факт, что Хамас является смертоносным.
But even opponents of Olmert's second war must face the blunt fact that Hamas is lethal.
Между тем, противники членства в ЕС еще должны разработать основание для вызывающей доверие альтернативы.
Meanwhile, opponents of EU membership have yet to make the case for a credible alternative.
Но что должны предложить европейские противники войны, убедившись в том, что подтвердились их худшие опасения?
But what should European opponents of the war, having seen their worst fears confirmed, propose?
Противники ядерного разоружения обычно утверждали, что эта цель недосягаема без эффективной системы контроля и проверки.
Opponents of nuclear disarmament used to argue that this goal was unattainable in the absence of an effective system of control and verification.
Но теперь противники Ахмадинежада продвигаются к тому, чтобы вновь заявить о давнем давлении на президентство.
But now Ahmedinejad's opponents are moving to reassert longstanding constraints on the presidency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung