Verwendungsbeispiele von "Пункты" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты. Guns and bribes ensure that the trucks are waved through checkpoints.
Тематическая область 8.4: Освоение земель и населенные пункты Subject area 8.4: Land-use development and human settlements
Перетаскивайте пункты назначения вверх или вниз, чтобы изменить их порядок в списке. Drag destinations up or down to rearrange them in the list.
Примечание. Если в программа Экранный диктор не озвучивает пункты меню для кнопки Создать, вы услышите сообщение "Пустая строка". Note: In Narrator, if the menu options for the New button are not read, you hear “Empty line.”
Конечные пункты назначения трех остальных маршрутов находятся в Индии или Пакистане, и эти маршруты предусматривают транзитные остановки на Ближнем Востоке- в Дхаране, Абу-Даби или Шардже. The remaining three routes are for final destinations in India or Pakistan, with transit stops in the Middle East at Dhahran, Abu Dhabi or Sharjah.
Благодаря внесенным поправкам системой предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма были охвачены пункты обмена валюты и организации, занимающиеся денежными переводами. The amendments in question extended the system for the prevention of money-laundering and the financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters.
За исключением «Французской школы», которая в ноябре 2004 года была подвергнута нападению и разграблению со стороны группировки «Молодые патриоты» целенаправленно, во время конфликта школы и медицинские пункты, как правило, уничтожались в результате не целенаправленных, а неизбирательных нападений. With the exception of the French school, which was specifically targeted and ransacked by the Young Patriots in Abidjan in November 2004, schools and medical centres have generally been destroyed during the conflict as part of indiscriminate attacks rather than as a result of systematic targeting.
Последним установлено требование в отношении тесного сотрудничества с органами таможни по вопросам контроля за экспортом товаров и технологий, проходящих через пограничные пункты. The latter defines the requirement for close cooperation with the Customs Administration Authorities on export control in respect of goods and technologies passing through border checkpoints.
Этот Декрет запрещает использовать поддельные паспорта и документы; организовывать перевозку, инструктировать или перевозить незаконных эмигрантов; контрабанду, незаконную перевозку или использование денежных средств, товаров, оружия, взрывчатых веществ, огнеопасных, радиоактивных и токсичных веществ … через пограничные пункты. This Decree prohibits the usage of falsified passports, documents; the organization, instruction or transportation of illegal immigrants; the smuggling, illegal transportation or usage of money, goods, arms, explosives, flammable, radioactive or toxic substances … at the border gates.
Все банки, кредитные организации и пункты обмена валюты подлежат проверке по крайней мере раз в два года по усмотрению Совета Центрального банка. All the banks, credit organizations and exchange bureaus are subject to inspection at least once in two years at the discretion of the Board of the Central Bank.
Эта обязанность распространяется также на основании статьи 20 на головные финансовые учреждения, страховые компании, обменные пункты, общества взаимного страхования, букмекерские конторы, игорные заведения и казино. This obligation also involves, under article 20, affiliated financial institutions, insurance companies, foreign exchange bureaux, mutual benefit societies, betting, gambling and casinos.
Всем роботам пройти в командные пункты. All robots to your command posts.
Я установил контрольно-пропускные пункты на всех дорогах, ведущих в город. I got roadblocks set up on every road coming in and out of town.
В самом деле, несмотря на все усилия Израиля, ХАМАС продолжает запускать ракеты дальнего действия на крупные населенные пункты от Хайфы на севере до Ашкелона и Димоне на юге и они неоднократно пересекали израильскую линию используя подземные туннели. Indeed, despite Israel’s best efforts, Hamas continued to launch long-range missiles at major populated areas from Haifa in the north to Ashkelon and Dimona in the south, and it repeatedly crossed Israeli lines using underground tunnels.
При этом в запасе еще останется более тысячи таких боеголовок — а также более мощные боеголовки со старыми взрывателями — для использования против таких целей как мобильные ракетные установки, командные пункты и расположенные на глубине бункеры. That would leave a thousand more updated warheads — as well as more powerful warheads with the older fuze — in reserve, for use against targets like mobile missile units, command centers, or deep bunkers.
предложения Польши по поправкам (исправлениям) к Конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года в части знаков, обозначающих населенные пункты, и дорожной разметки синего цвета, обозначающей места стоянки; Proposals from Poland for amendments (corrections) to the 1968 Convention on Road Signs and Signals, regarding signs indicating built-up areas and blue road markings for parking places.
Сухопутные пограничные иммиграционные контрольно-пропускные пункты располагают списком отдельных лиц, который подготавливается и препровождается время от времени министерством внутренних дел правительства Непала на основе информации, получаемой от Комитета, учрежденного резолюцией 1267. The Border Land Immigration Check Posts keep the list of the individuals prepared and forwarded by the Home Ministry of His Majesty's Government of Nepal from time to time on the basis of the information received from the 1267 Committee.
Только те пункты обмена валюты, которые отвечают юридическим требованиям добросовестности руководства и эффективности управления, заносятся в реестр Банка и могут вести операции с иностранной валютой. Only those foreign exchange offices that meet legal requirements in respect of managers'trustworthiness and sound management are entered in the Bank's register and may conduct foreign exchange transactions.
подготовить оборонительные фортификационные сооружения (например, небольшие укрытия, окопы и наблюдательные пункты), создание которых не входит в задачи специальных инженерных подразделений; Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering contingents;
Имеются подозрения о том, что вооруженные подразделения «Хезболлы» сооружают новые объекты в долине Бекаа, включая командные пункты и центры управления, пусковые ракетные установки и проведение военных учений. Suspected Hizbullah armed elements are alleged to be constructing new facilities in the Bekaa valley, including command and control centres and rocket launching capabilities, and conducting military training exercises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!