Exemples d'utilisation de "Рубин Казань" en russe

<>
Рынки могут кормиться за счёт ежедневного потока новостей из России, и как раз в настоящее время они переваривают тот факт, что Путин был вынужден отказаться от нескольких крупных инфраструктурных проектов, таких как проект высокоскоростной железной дороги «Москвы – Казань». The markets can feed on a daily diet of news from Russia and they are currently digesting the fact that Putin has been forced to abandon several major infrastructure projects such as the high-speed railway from Moscow to Kazan, a city east of the capital.
Это было эхо казначейства в администрации Клинтона, Роберт Рубин, который часто используется это словосочетание, чтобы поддержать провисания доллара. This was an echo of President Clinton’s Treasury Secretary, Robert Rubin, who frequently used that phrase to bolster a sagging dollar.
Разумеется, у России есть Казань и Сочи: в Казани прошла летняя Универсиада 2013 года и Чемпионат мира по водным видам спорта 2015 года, а Сочи принял у себя Зимние Олимпийские игры 2014 года. Однако Чемпионат мира по футболу — это совершенно иное спортивное мероприятие, с которым Русский медведь пока еще не знаком. Russia has had success through Kazan and Sochi; Kazan has hosted the 2013 Summer Universiade and the 2015 FINA World Championship, while Sochi hosted the Winter Olympics in 2014, but the World Cup is another beast completely, one the Russian Bear, is unacquainted with.
Дженнифер Рубин (Jennifer Rubin) из Washington Post особенно активно и агрессивно защищает Саакашвили и его деятельность, но она является типичной представительницей консервативного консенсуса в данном вопросе. Jennifer Rubin at the Washington Post has been particularly outspoken and aggressive in defending Saakashvili’s record, but she is completely representative of the movement conservative consensus on the issue.
В первую пятерку вошли Москва (48,8), Санкт-Петербург (45,7), Екатеринбург (39,5), Новосибирск (37) и Казань (34,69). The top five are Moscow (48.8), St. Petersburg (45.7), Yekaterinburg (39.5), Novosibirsk (37) and Kazan (34.69).
Как пишет Дженнифер Рубин (Jennifer Rubin), комментатор Washington Post, в большинстве СМИ принято считать, что президент чрезвычайно умен и прекрасно образован. Jennifer Rubin, writing in the Washington Post, observes: The governing assumption for most of the chattering class is that the president is supremely intelligent and highly educated.
Это соглашение, заключенное в прошлом году, стало частью более масштабных планов по привлечению китайских туристов к «красному маршруту», который пролегает от Ульяновска через Казань, где Ленин учился в университете, в Санкт-Петербург, где произошла революция, а затем и в Москву, где было создано новое советское правительство и где сейчас находится тело Ленина. That deal, agreed on last year, comes under more general plans to bring more Chinese tourists to the so-called “red route,” which follows Lenin’s footsteps from Ulyanovsk to Kazan, where he went to university, to St. Petersburg, the site of the revolution, and then Moscow, where the new Soviet government was set up and which became Lenin’s final resting place.
Воинствующий аналитик Майкл Рубин (Michael Rubin) согласен с такой точкой зрения: «Разместив у себя Пятый флот США, Бахрейн стал краеугольным камнем в региональной стратегии Америки. Congenitally hawkish analyst Michael Rubin concedes: “As the host of the U.S. Fifth Fleet, Bahrain is the keystone in America’s regional strategy.
Две подводные лодки — «Северодвинск» и «Казань» — уже построены, и планируется заложить еще несколько ракетоносцев. Two subs have been completed, Severodvinsk and Kazan, with additional units planned.
В преддверии вторжения в Ирак Рубин потребовал создать должность высокопоставленного представителя по вопросам государственного строительства ("с соответствующим бюджетом"). Anticipating the invasion of Iraq, Rubin called for the creation of a high-level envoy for nation building ("with a budget to match").
В бланке в строке Условие отбора столбца "Город получателя" удалите значение 'Ростов' и введите 'Казань'. In the design grid, in the Criteria row of the Ship City column, delete 'Chicago', and then type 'Milwaukee'.
В 2002 году бывший заместитель госсекретаря Джеймс Рубин (James Rubin) заявил, что "Косово стало успехом", несмотря на множество свидетельств об обратном. Не в последнюю очередь это доказывает главный прокурор Международного трибунала по бывшей Югославии, который сказал, что осуществляемые в Косово в присутствии войск НАТО этнические преследования это так же серьезно, как и этнические преследования в Косово при Слободане Милошевиче. In 2002, former Assistant Secretary of State James Rubin claimed that "Kosovo has been a success," despite tremendous evidence to the contrary, not the least of which was the fact that the ICTY's own chief prosecutor had said that the ethnic persecution taking place in Kosovo under NATO's watch was just as serious as the ethnic persecution taking place in Kosovo under Slobodan Milosevic.
Проект охватил следующие города и регионы: Москву, Санкт-Петербург, Казань, Нальчик, Екатеринбург, Новосибирск, Владивосток, Волгоград, Томск, Биробиджан, Ярославль, Уфу, Дербент, Борисоглебск, Новочеркасск, Ставрополь, Пятигорск, Самару, Сыктывкар, Омск, Елабугу и Якутск. Among the cities and regions involved were Moscow, Saint Petersburg, Kazan, Nalchik, Yekaterinburg, Novosibirsk, Vladivostok, Volgograd, Tomsk, Birobidzhan, Yaroslavl, Ufa, Derbent, Borisoglebsk, Novocherkassk, Stavropol, Pyatigorsk, Samara, Syktyvkar, Omsk, Elabuga and Yakutsk.
Сейчас тон госпожи Рубин может показаться несколько грубоватым. Now, Rubin's tone may seem a little snippy.
«„Казань" должна быть представлена публике и спущена на воду 30 марта», — заявил информационному агентству ТАСС источник из российского военного ведомства. "Kazan is expected to be rolled out and put afloat on March 30," a Russian defense source told the Moscow-based TASS news agency.
Мы росли, восхищаясь такими лидерами, как Роберт Рубин, Джон Тейн и Генри Полсон. We grew up admiring leaders such as Robert Rubin, John Thain, and Henry Paulson.
Между тем, Россия строит еще пять лодок проекта 955 «Борей» и завершает строительство второй субмарины проекта «Ясень» под названием «Казань» (головной корабль проекта — «Северодвинск»). Meanwhile Russia is building five more Borei-class SSBNs, and is completing the second ship of the Yasen-class SSGN (known in the United States as Severodvinsk-class), the Kazan.
Подобная привлекательность была возможностью для стратегического видения, которое наиболее ясно заметил и преследовал Роберт Рубин, сначала в качестве министра финансов в администрации Клинтона, а затем в качестве советника нового гиганта американского банковского сектора, Citigroup, который появился в результате слияний в 1998 году. The appeal here was the opportunity for strategic vision, most clearly seen and pursued by Robert Rubin, first as Treasury Secretary in the Clinton administration and then as an adviser to the new giant of US banking, Citigroup, which emerged out of a 1998 merger.
Хотя «Северодвинск» и более современные лодки этого типа, такие, как «Казань», обладают прекрасными боевыми и ходовыми качествами, Фогго отметил, что ВМС США по-прежнему сохраняют свои преимущества. Though Severodvinsk — and her more modern sister ships like Kazan — are very capable submarines, Foggo said that the U.S. Navy still retains an edge.
Рубин, бывший министр финансов США и экс-председатель "Goldman Sachs", председательствовал во время падения "Citigroup" и в тоже время получал бонусы в 150 миллионов долларов США. Rubin, a former US Treasury Secretary and ex-Chairman of Goldman Sachs, presided over the collapse of Citigroup while taking home $150 million in bonuses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !