Beispiele für die Verwendung von "Самой" im Russischen

<>
Мы были самой тупой бактерией. The most stupid bacteria.
Спасти Италию от себя самой Saving Italy From Itself
Промышленность хочет устанавливать стандарты для самой себя. The industry wants to self-police themselves.
Ответ лежит в самой природе акций роста. The answer lies in the very nature of growth stocks themselves.
Я встретился с самой легендой. I connected with the legend himself.
Знаю, это гадко, самой противно. I know, it's disgusting, I disgust myself.
Кое-что приходится делать самой. Somethings you have to do yourself.
По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе. We're harming ourselves around the world, as well as harming the animals, as well as harming nature herself - Mother Nature, that brought us into being;
Возвращаясь, он говорил "Природа весьма согласна и подобна в себе самой" And anyway, he said, "nature conformable to herself" - personifying nature as a female.
8 октября с сербским Комиссариатом по делам беженцев был подписан технический меморандум о взаимопонимании, касающийся открытия избирательных участков в самой Сербии. On 8 October, a technical memorandum of understanding was signed with the Serbian Commissariat for Refugees on the opening of polling centres in Serbia proper.
Я стал изучать инженерное дело не только потому, что хотел получить профессию, которая защитила бы меня от ежедневной политической демагогии, но и потому, что надеялся, что это защитит меня от самой существенной составляющей моей натуры, обнаружившейся в тот памятный послевоенный июльский вечер. I studied engineering, not only because I wanted a profession that might protect me from the daily political demagogy, but also because I hoped it would protect me from that essential self I had discovered on an unforgettable post-war July afternoon.
Конечно, в некоторых этических теориях рекомендуется эмпатия, но чтение литературы и идентификация себя с литературными персонажами является той самой сильной практикой, которая помогает ставить себя на место других. To be sure, some theories of ethics may recommend empathy, but reading literature and identifying with characters involves extensive practice in placing oneself in others’ shoes.
Ты была моей самой ценной собственностью. You were my most treasured possession.
Как говорится в самой статье: As the article itself says:
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней. The reasons for this stem from the nature of mental disorders themselves.
В этой самой комнате, с курящим киномехаником? In this very room, with your smoking projectionist?
И вот теперь он оказался в тюрьме в Сент-Луисе, расположенной недалеко от офисных помещений той самой компании Western Union. Now he found himself stuck in a St. Louis jail near Western Union’s offices.
Я всю дорогу врала себе самой. I lie to myself all the time.
Тебе прийдется взломать дверь самой. You're gonna have to pick the door lock yourself.
Самой главной адаптацией, которая может оказаться для нас полезной после устойчивости к радиации, может быть вдыхание более высокой концентрации CO2. The greatest adaptation we might avail ourselves of after [tolerance of] radiation would be to breathe higher concentrations of CO2.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.