Verwendungsbeispiele von "Сбыт" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Крупная кража и сбыт краденного. Grand theft and receipt of stolen goods.
Без доработки сбыт Ваших товаров больше невозможен. Use of your articles without touching them up is no longer possible.
В Карелии за сбыт фальшивых денег осужден житель Ленинградской области A resident of Leningrad Oblast is convicted of passing counterfeit money in Karelia
Послужной список нашего погибшего водителя Делвина Пауэлла - отсидел пять лет в Анголе за сбыт наркотиков и оружия. Rap sheet on our dead truck driver, Delvin Powell - served five years in Angola for drug and weapons charges.
Доходы микропредприятий могут не отражаться в национальной статистике, однако мелкомасштабная переработка и сбыт лесной продукции во многих случаях являются одним из самых крупных несельскохозяйственных секторов экономики сельских районов. Income from very small enterprises may not be reflected in national statistics, but small-scale forest-product processing and trade is often one of the largest non-farm sectors in the rural economy.
Если «совокупный спрос» (то есть уровень реальных расходов на конечную внутреннюю продукцию, к которым готовы домохозяйства, бизнес, власти и иностранные покупатели) не обеспечивает сбыт производства при условии полной занятости, тогда объёмы производства оказываются ограничены спросом. When “aggregate demand” – the level of real expenditure on final domestic goods that households, businesses, the government, and overseas buyers are willing to make – falls short of output at full employment, output is limited to the demand.
Разработка, испытание, производство, приобретение, передача, сбыт через брокеров, обладание, развертывание и применение ракет по-прежнему вызывают озабоченность в плане безопасности или являются предметом изучения в интересах обеспечения международного мира и безопасности как на глобальном, так и на региональном уровне. The development, testing, production, acquisition, transfer, brokering, possession, deployment and use of missiles have remained a source of security concern or consideration for international peace and security, both globally and regionally.
В подготовительных материалах следует указать, что термин " существенные последствия " призван охватить ситуации, когда в результате совершения преступления возникают существенные негативные последствия для другого Государства-участника, например, когда в одном Государстве-участнике осуществляется изготовление поддельных денег другого Государства-участника и организованная преступная группа осуществляет сбыт поддельных денег в глобальном масштабе. The travaux préparatoires should indicate that the term “substantial effects” is intended to cover situations where an offence has had a substantial consequential adverse effect on another State Party, for example where the currency of one State Party is counterfeited in another State Party and the organized criminal group has put the counterfeit currency into global circulation.
Это Постановление регулирует порядок государственного обеспечения биологической безопасности в следующих областях: научные исследования; технические изобретения; испытания; производство, сбыт и применение; импорт, экспорт, хранение и перевозка; оценка опасности и управление рисками; лицензирование генетически модифицированных организмов и продуктов, содержащих генетически модифицированные организмы, в целях охраны здоровья человека, окружающей среды и биологического разнообразия. The Regulation provides for State management over bio-safety in the following activities: scientific research, technological invention, testing; production, trading and use; import, export, storage and transportation; risk assessment and management, bio-safety licensing for GMO and GMO-based products in order to protect human health, the environment and bio-diversity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!