Beispiele für die Verwendung von "Тестом" im Russischen mit Übersetzung "test"

<>
Том нормально справился с тестом. Tom did okay on the test.
Всю ночь перед тестом он зубрил. He spent all night cramming for the test.
Спасовала только перед тестом на цезий. Passed every test except the cesium.
Как чистый лист бумаги может быть тестом? How is a blank piece of paper a test?
Сегодня назначена физиотерапия с тестом "подъём по лестнице". Due a stair test with the physio today.
"Последняя встряска и запеканка" не была запланированным тестом. The final "shake and bake" test wasn't scheduled.
Это может воодушевить медведей продолжить движение с дальнейшим тестом уровня сопротивления 1,4835 (S1). This could encourage the bears to pull the trigger for another test at the 1.4835 (S1) hurdle.
Убедить французских избирателей в том, что его политика принесет им пользу, может оказаться его самым сложным политическим тестом. Convincing French voters that his policies will benefit them may turn out to be his toughest political test yet.
Это называют, «форвардным тестом» (walking the test forward), и он (до некоторой степени) устраняет влияние “оценки задним числом”. This is called “walking the test forward”, and (to some degree) removes the benefit of hindsight.
Вот беглый взгляд по большому набору активов, что всегда является важным тестом (здесь я также включил немного шортов): A quick look across a larger array of assets, which is always an important test (here I also incorporate a bit of shorting):
Политика Европейского Союза на Ближнем Востоке является наилучшим тестом для его единой внешней политики и политики в области безопасности. The European Union's policy in the Middle East is the litmus test of its common foreign and security policy.
После сегодняшнего дня, ключевым тестом для пары AUD/USD будет завтрашнее большое количество важных экономических данных Китая и Австралии. After today the key test for AUDUSD will be a slew of important economic data from China and Australia tomorrow.
Главным тестом для российско-французских отношений является ситуация в Сирии. Это проблема, с которой – пока что – Макрон умело справляется. The major test of the Russia-France relationship lies in Syria – an issue that, so far, Macron has handled skillfully.
Таким образом, действия МВФ в ответ на новую миссию оценки глобальных дисбалансов будет тестом для его потрепанной политической легитимности. The IMF’s response to its new mission of assessing global imbalances will thus test its battered political legitimacy.
Но единственным настоящим тестом доверия к ООН в этом конфликте будет успех действий по ограничению ядерной программы Ирана исключительно гражданскими целями. But the only real test of UN credibility in this conflict is whether it can succeed in restricting Iran as much as possible to a purely civilian nuclear program.
Если Иран согласится на это предложение, приостановка ядерных исследований в Натанце на время проведения переговоров станет тестом на искренность его намерений. Were Iran to agree to this offer, its suspension of nuclear research in Natanz while negotiations are ongoing would be the litmus test of its sincerity.
На сегодняшний день гораздо более убедительным тестом на жизнеспособность демократии в стране является уважение прав меньшинств, признание верховенства закона и равенства всех граждан перед законом. Nowadays, a more telling test of the vitality of a democracy is respect for the rights of minorities, recognition of the supremacy of the principles of the rule of law, and the acceptance of legal equality among citizens.
Функция экономии заряда батареи позволяет дольше работать в интернете на ноутбуке, не подключенном к электросети. Убедитесь сами, ознакомившись с тестом производительности, представленным ниже в ускоренной перемотке. Battery saver makes it possible to browse longer when your laptop is unplugged, as demonstrated in the following time-lapse performance test.
Учитывая этот неизбежный конфликт интересов, фундаментальным требованием для эффективной кредитно-денежной политики является независимый центральный банк, и завтрашнее заседание станет ключевым тестом доверия рынка к ЦБТР. Due to this inevitable conflict of interest, a fundamental prerequisite for effective monetary policy is an independent central bank, and tomorrow’s meeting will be a critical test of the market’s confidence in the CBRT.
Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры неустановленного происхождения", при этом каждая отметка становится тестом на конкретный индикатор болезни. Это со временем будет эффективно работать. But that is, in principle, the way you solve the "fever of unexplained origin" problem, because each one of those spots then becomes a test for a particular set of markers of disease, and this will work in due course.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!