Beispiele für die Verwendung von "Точка зрения" im Russischen

<>
Эта точка зрения вполне обоснована. There is considerable merit to this view.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
Его точка зрения была чёткой: His point of view on this was very clear.
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. That would be a mildly arrogant viewpoint.
И высказанная Бушем точка зрения в отношении того, что те, "кто не с нами", тот с террористами, также сделала свое дело. This is the state of mind that Bush sought to foster when he declared that those who are not "with us" are with the terrorists.
У Холмса иная точка зрения. Holmes has a different view.
Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии: Americans' perspective on retirement is highly revealing:
Какая экстремальная точка зрения, Луис. That's an extreme point of view, Lewis.
Это была моя точка зрения с момента начала кризиса. This has been my viewpoint since the crisis began.
Эта точка зрения стала средоточием усилий, направленных на то, чтобы улучшить понимание психических расстройств и помочь душевно больным пациентам успокоить их воспаленный мозг. This view has become the focus of efforts to understand and help patients with mental illness quiet their minds.
У меня другая точка зрения. My view is rather different.
— Вы затронули очень интересную тему и использовали формулировку «точка зрения». Sergey Lavrov: You said a very interesting thing. You used the word “perspective.”
Моя точка зрения не совпадает с вашей. My point of view is contrary to yours.
Европейцы должны понимать, что эта точка зрения получает все большее распространение во всем мире, особенно по другую сторону Атлантики. Indeed, Europeans should understand that this viewpoint is spreading around the world, particularly on the other side of the Atlantic.
Это тем более верно, что многие российские военачальники хотели бы загнать СНВ в тупик, чтобы сохранить свободу действий в ядерной сфере (такая точка зрения на контроль вооружений схожа с позицией некоторых руководителей из состава прежней американской администрации). This is all the more so because a number of Russian military officers would not mind seeing the arms treaty remain in limbo so that they could retain greater freedom of action in the nuclear sphere (a view of arms control similar to some officials in the previous American administration).
Мне кажется, это ошибочная точка зрения. It is a view I think is mistaken.
Такие категории, как точка зрения и убеждение, не вполне конкретны. Categories like perspective and belief are not very specific.
«Ложь — это не альтернативная точка зрения, — сказал Линкявичус. "A lie is not an alternative point of view," Linkevicius said.
Если такое представление об американской стратегии верно, то в итоге без разницы, кто правит Россией, и какова ее точка зрения на украинский кризис. If such a vision of American strategy is true, at the end of the day it makes no difference who rules Russia and what Russia’s viewpoint on the Ukraine crisis is.
Поскольку афганцы опасаются, что международное сообщество оставит их — оправданная точка зрения с учетом истории Афганистана, — то инициативы в области общественной информации должны выходить за рамки завоевания их «сердец и умов» и учитывать их мнения в отношении решимости и стойкости международного сообщества. Because Afghans fear that the international community will abandon them- a justifiable perception given Afghanistan's history- public outreach initiatives must move beyond winning their “hearts and minds” to include their perceptions of the international community's commitment and staying power.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.