Exemples d'utilisation de "авторскими правами" en russe

<>
Как управлять авторскими правами на YouTube How to manage your copyrights on YouTube
Как YouTube работает с авторскими правами How YouTube thinks about copyright
Именно поэтому изобретатели должны быть защищены патентами и авторскими правами или же субсидироваться правительствами. That is why inventors have to be protected by patents and copyrights or subsidized by governments.
В любом случае, это выполнимо, но мы обнаружили только около тысячи объектов с истекшими авторскими правами. But anyway, it's doable, but we've only found about a thousand of these things that - to be out of copyright.
Такие заявки отправляются от лица компаний, владеющих авторскими правами на музыку, фильмы, телепередачи, видеоигры и прочие материалы. These claims are issued by companies that own music, movies, TV shows, video games, or other copyright-protected material.
(1) интеллектуальной собственностью, принадлежащей вам или Instagram (например, товарными знаками, оформлением товара, именами доменов, коммерческой тайной, авторскими правами и патентами); (1) your or Instagram's intellectual property (such as trademarks, trade dress, domain names, trade secrets, copyrights and patents);
Например, если ваш друг снимал на камеру, как вы с ним разговариваете, именно он владеет авторскими правами на это видео. For example, if your friend filmed a conversation between the two of you, she would own the copyright to that video recording.
Поэтому, я думаю, мы, начав с книг с истекшими авторскими правами в библиотеках, а сайт Amazon.com, начавший с книг в печати, So I think of - we're kind of going from the out-of-copyright, library stuff, and Amazon.com is coming from the in-print world.
Если вы присутствуете на фото или в видео, это не обязательно означает, что вы владеете авторскими правами на это фото или видео. If you appear in a photo or video, that doesn’t necessarily mean you have a copyright in that photo or video.
Производственная компания получает в Банке D кредит, обеспеченный имеющимися у нее авторскими правами, контрактами на услуги и всеми доходами от проката кинофильма. The production company obtains a loan from Bank D secured by the copyright, service contracts and all revenues earned from exploitation of the motion picture.
Но это доступно, технологически и юридически, как минимум для работ вне печати и с истёкшими авторскими правами, мы думаем, можно сделать их доступными онлайн. But it is within our grasp, technologically and law-wise, at least for the out of print and out of copyright, we suggest, to be able to get the whole darn thing online.
Мы владеем всеми авторскими правами, товарными знаками, доменами, эмблемами, правами на внешний вид, коммерческими тайнами, патентами и другими правами интеллектуальной собственности, связанными с нашими Сервисами. We own all copyrights, trademarks, domains, logos, trade dress, trade secrets, patents, and other intellectual property rights associated with our Services.
Вы соглашаетесь на соблюдение всех законов, правил и норм (например, федеральных законов, законов штата, региональных и местных законов), применимых к использованию Сервиса и ваших Материалов (определение приводится ниже), включая, но не ограничиваясь авторскими правами. You agree to comply with all laws, rules and regulations (for example, federal, state, local and provincial) applicable to your use of the Service and your Content (defined below), including but not limited to, copyright laws.
Если же права интеллектуальной собственности можно отделить от товара (как, например, защищенное авторскими правами программное обеспечение от автомобилей), то обеспеченный кредитор должен будет перед продажей материального актива освободить его от прав интеллектуальной собственности (например, автомобили можно оснастить другим программным обеспечением). If the intellectual property right may be separated (e.g. copyright from copyrighted software in inventory of cars), the secured creditor will have to separate the intellectual property right and sell the tangible asset without it (e.g. car could be equipped with other software).
В соответствии со своими авторскими правами, воплощенными во Вкладе, конкретный Участник предоставляет СЕФАКТ ООН неисключительную, постоянную, безотзывную и не сопряженную с выплатой роялти лицензию на воспроизведение, распространение, внедрение, показ и создание производных продуктов Вклада исключительно с целью разработки, осуществления и пропаганды Спецификаций. The Participant grants UN/CEFACT a non-exclusive, perpetual, irrevocable royalty-free license under the Participant's copyright rights in the Contribution to reproduce, distribute, perform, display and create derivative works of the Contribution, solely for the purpose of creating, implementing, and promoting Specifications.
В ней участвуют композиторы, авторы текста и исполнители, а также агенты, менеджеры, промоутеры, нотные издательства, записывающие компании, общества по сбору платы в связи с авторскими правами и целый ряд других поставщиков услуг, таких, как владельцы студий, а также пользователи музыкальных произведений и отдельные потребители. It involves composers, songwriters and musical performers, as well as agents, managers, promoters, music publishers, record companies, copyright collection societies and a variety of other service providers such as studio owners, as well as users of music and individual consumers.
То, являются или не являются товары предметом исключительного права интеллектуальной собственности, как, например, авторские права, не всегда имеет значение для такого разграничения, поскольку даже не связанная с авторскими правами информация может быть предметом лицензионного соглашения, как в случае с информацией, к которой имеют оперативный доступ подписчики определенных интерактивных баз данных или web-сайтов. Whether or not the products were the subject of exclusive intellectual property rights, such as copyrights, was not always essential for that distinction, since even non-copyrighted information could be the subject of a licence agreement, as was the case with information accessible online to subscribers of certain online databases or web sites.
Можно ненамеренно нарушить авторские права. It is possible to infringe copyright without intending to do so.
Оценка патентов, авторских прав и товарных знаков Оценка корпоративного интеллектуального портфеля Стандарты оценки интеллектуальной собственности Valuation of patents, copy rights and trade marks Valuation of corporate intellectual portfolio Intellectual property valuation standards
Выберите Менеджер видео > Авторские права. On the left, click Video manager > Copyright notices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !