Beispiele für die Verwendung von "альтернативу" im Russischen

<>
Но судья Рассел нашел альтернативу. But Judge Russell did have an alternative.
Какого рода политическую альтернативу она предлагает? What sort of alternative policies does it offer?
Я предпочту любую альтернативу судебному процессу. I would prefer any alternative to a lawsuit.
См. user_posts как возможную альтернативу. See user_posts as a possible alternative.
Так какую же альтернативу видит рынок? So, what alternative does the market see?
Предложили ли они курдам какую-либо альтернативу? Has it provided any alternative to a Kurdish state in northern Syria?
Кроме того, победа черных и желтых определила альтернативу: The victory of black and yellow has, moreover, defined the alternative:
Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу. America needs Obama, but McCain is a reasonable alternative.
Она даже раскритиковала Навального за попытки монополизировать антипутинскую альтернативу. She has even attacked Navalny for trying to monopolize the anti-Putin alternative.
Многие родители видят в шахматах привлекательную альтернативу бессмысленным видеоиграм. Many parents see chess as an attractive alternative to mindless video games.
Как оппозиционному движению создать достойную и надежную альтернативу Путину? How can the opposition movement provide a credible alternative to Putin?
Махатма Ганди предложил альтернативу - институализировать бедность и сделать бедность перманентной. The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу. The fund would not replace existing patent laws, but would offer an alternative to them.
Россия создаст альтернативу Википедии на фоне репрессивных мер против интернета Russia will create ‘alternative to Wikipedia’ amid Putin Internet crackdown.
И мы видим неспособность прогрессивных политических сил обеспечить такую альтернативу. Then there is the failure of progressive political forces to provide such an alternative.
Предложение "великой сделки" объединит международное сообщество и предоставит Ирану убедительную альтернативу. An offer of a "Grand Bargain" would unite the international community and present Iran with a convincing alternative.
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами. But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states.
Теперь она может обеспечить достойную альтернативу, бросающую вызов его авторитарному режиму. It can now provide a credible alternative to challenge his authoritarian regime.
С 1999 года MDC представляло демократическую альтернативу режиму президента Роберта Мугабе. Since 1999, the MDC has offered a democratic alternative to President Robert Mugabe's regime.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу. For their part, the populists can rouse the masses but fail to offer alternatives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.