Verwendungsbeispiele von "афганский" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Афганский Талибан и его спонсоры, военные Пакистана, просто хотят дождаться ухода американцев. The Afghan Taliban and their sponsors, the Pakistan military, simply want to wait out the Americans.
- Заголовок в The New York Times: «Афганский тупик: С коррупцией борются чиновники-коррупционеры». - NYT headline: “An Afghan Quandary: Fighting Corruption With Corrupt Officials.”
- Афганский вице-президент выехал из страны с суммой в 52 миллионов долларов наличными. - Afghan vice president left country with $52 million “in cash.”
И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт. And the Afghan soldier was so surprised to see me that he forgot to stamp my passport.
Этот "афганский сценарий" подразумевает слабое государство с номинальной властью над достаточно независимыми феодалами, имеющими покровителей в центральном правительстве. This "Afghan scenario" implies a weak state with nominal power over effectively autonomous fiefdoms that are headed by strongmen who are represented in the central government.
В этот раз афганский Талибан был вытеснен из Пакистана, НАТО и афганская армия должны быть готовы принять их. This time, as the Afghan Taliban are expelled from Pakistan, NATO and Afghan forces must be ready to take them on.
После 23 лет войны и опустошения уставший от насилия афганский народ пытается с международной помощью снова встать на ноги. After 23 years of war and devastation, the violence-battered Afghan people are trying to get back on their feet with international assistance.
Тем, кто до сих пор сомневается в том, способны ли мусульманские общества стать демократическими обществами, дает ответ афганский народ. To any who still would question whether Muslim societies can be democratic societies, the Afghan people are giving their answer.
Армия индусов захватила Кабул, свергла Доста Мухаммеда и к августу 1839 года посадила на афганский трон его соперника шаха Шуджу. The Army of the Indus captured Kabul, deposed Dost Mohammad, and installed rival claimant Shah Shuja on the Afghan throne by August of 1839.
Хотя их результаты пока не ясны, но президентские выборы в Афганистане продемонстрировали, что афганский народ хотел бы иметь более ответственное руководство. Although the outcome remains uncertain, Afghanistan’s presidential election has demonstrated that the Afghan people yearn for more accountable leadership.
Как сказал один старший афганский правительственный чиновник: «Если Вы не можете избавиться от коррумпированного судьи, как Вы можете бороться с Талибаном?» As one senior Afghan government official said, “If you can’t remove a corrupt judge, how can you deal with the Taliban?”
Однако можно было бы избрать временного главу государства на большом собрании племенных лидеров и старейшин, взяв за образец афганский совет Лойя-джирга. But a transitory head of state could be elected in a grand assembly of tribal leaders and notables, on the model of the Afghan Loya Jirga.
Наблюдая за сражением в Пакистане, Соединенные Штаты, Афганистан и Индия ожидают, что пакистанская армия возьмет на себя афганский Талибан и пакистанских боевиков. Observing the fighting in Pakistan, the United States, Afghanistan, and India expect the Pakistani army to take on both the Afghan Taliban and the Pakistani militants.
Три проблемы требуют немедленного решения, и самое важное - это накормить афганский народ, как внутри страны, так и в лагерях беженцев за пределами Афганистана. Three problems are of immediate concern, the most important being feeding the Afghan people - both within the country and in refugee camps outside Afghanistan.
Она рассказывала мне о женщинах, работающих в подпольных школах в различных районах Афганистана, и о том, что ее организация, Афганский институт образования, открыла школу в Пакистане. She told me women were running underground schools in her communities inside Afghanistan, and that her organization, the Afghan Institute of Learning, had started a school in Pakistan.
Во вторник, 29 октября, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, глава пакистанского правительства и афганский президент Хамид Карзай провели в Лондоне трехстороннюю встречу, на которой обсуждались перспективы мирного процесса в Афганистане. On Tuesday, October 29, the prime minister of Great Britain David Cameron, head of the Pakistani government and Afghan president Hamid Karzai in London held a trilateral meeting where they discussed the prospects of a peace process in Afghanistan.
Для решения этой проблемы афганский министр просвещения Ханиф Атмар – возможно, наиболее реформистско-настроенный член правительства – стремится построить в Афганистане 34 новых медресе (его цель – построить 2 000) для обеспечения высшего образования. To address this problem, Afghan Education Minister Hanif Atmar – perhaps the most reform-minded member of the government – is seeking to build 34 new madrassas (his goal is 2,000) in Afghanistan for higher learning.
Китай призывает международное сообщество активизировать усилия по оказанию помощи Афганистану в осуществлении этой Стратегии, с тем чтобы афганский народ мог увидеть плоды развития и воспользоваться ими, что поможет ему возродить веру в перспективы развития страны. China calls upon the international community to step up its efforts to assistance Afghanistan in implementing the Strategy so that the Afghan people can see and enjoy the fruits of development, thus re-establishing their confidence in the future prospects of the country.
Ее сторонники не могут понять, что ни расширенное присутствие миротворцев, ни эффективная помощь не смогут дать желаемых результатов до тех пор, пока афганский народ не начнет воспринимать правительство Карзаи как правительство, честно и справедливо представляющее его интересы. It fails to recognize that neither expanded peacekeeping nor efficiently delivered aid will achieve their desired ends until the Afghan public accepts the Karzai government as fairly representing its interests.
Они согласились, что Организация Объединенных Наций должна и впредь играть центральную роль в международных усилиях по урегулированию конфликта в Афганистане, а также продолжать лидировать в оказании афганцам помощи в создании широкопредставительного полиэтнического правительства, которое бы в полной мере представляло афганский народ и заменило режим талибов. They agreed that the United Nations must continue to play its central role in international efforts towards a resolution of the Afghan conflict and should continue to take the lead in assisting Afghans in the formation of a broad-based, multiethnic government that is fully representative of the Afghan people to replace the Taliban regime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!