Beispiele für die Verwendung von "великолепном" im Russischen

<>
Сообществе мертвых поэтов и Карнаке Великолепном. Dead Poets Society, and Carnac The Magnificent.
И если когда-либо в будущем ядерное оружие все-таки будет применено- будь то в результате сознательного решения, сбоя, случайности, а то и просчета,- то оно не будет проводить разграничения между обладателями и необладателями, между комбатантами и некомбатантами, и ядерное оружие будет даже не в состоянии провести разграничение между теми, кто ратует в этом великолепном зале за учреждение специального комитета по ядерному разоружению, и теми, кто противится этому. If nuclear weapons were to be used at some point in the future, be it by conscious decision, faulty operation, accident or miscalculation, they will not discriminate between possessors and non-possessors, between combatants and non-combatants, and nuclear weapons would even be incapable of differentiating between those who, in this beautiful room, favour or oppose the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament.
Нет, провожу время с хорошими людьми в великолепном лофте в Новом Орлеане. No, spending time with good people in a gorgeous New Orleans loft.
И они видят его в великолепном "Техниколоре" Индии - версии Болливуда Адама Смита. And they see one in India's glorious Technicolor - the Bollywood version of Adam Smith.
B этом великолепном слайдшоу известный фотограф-натуралист Франс Лантинг представляет проект "Жизнь", поэтическую коллекцию лиричных фотографий, рассказывающих историю нашей планеты, с момента безжизненного вулканического прошлого до сегодняшнего разнообразия видов. In this stunning slideshow, celebrated nature photographer Frans Lanting presents The LIFE Project, a poetic collection of photographs that tell the story of our planet, from its eruptive beginnings to its present diversity.
Tyнeц - спортсмен океана. Это быстрый крупный хищник, чьи привычки мы только начинаем понимать. Морской биолог Барбара Блок помечает тунца специальными датчиками , которые записывают невероятное количество данных об этом великолепном виде, находящемся под угрозой исчезновения, и о местах его обитания. Tuna are ocean athletes - fast, far-ranging predators whose habits we're just beginning to understand. Marine biologist Barbara Block fits tuna with tracking tags that record unprecedented amounts of data about these gorgeous, threatened fish and the ocean habitats they move through.
Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад. I can't tell you how reassured I was by the very last sentence in that glorious presentation by Dean Kamen a few days ago.
Эй, ребят, этот джингл великолепен. Hey, guys, this jingle's pretty great.
Какой великолепный дополнительный капиллярный насос. What a magnificent auxiliary capillary pump.
У неё есть великолепная антикварная мебель. She has some beautiful antique furniture.
Я считаю, что музей великолепен. And I will say, though, the museum is gorgeous.
И они прекрасны, это великолепная работа. And they are brilliant; it's wonderful work.
Это великолепное приветствие, даже в тумане. It is a glorious welcome, even in fog.
Трамп посчитал это великолепной мыслью. Trump thought this was a splendid idea.
Индия - развивающаяся страна с быстрыми темпами экономического развития и великолепным динамизмом в секторе информационных технологий. India is a country on the move, with rapid economic development and dazzling dynamism in the information technology sector.
Во время своей кампании Обама продемонстрировал данные навыки, спокойно отреагировав на кризис, проявив дальновидность и великолепные организационные навыки. During his campaign, Obama demonstrated these skills in his calm response to crises, his forward-looking vision, and his superb organizational ability.
Чтоб я провалилась, Грейс великолепна. Holy shit, Grace looks stunning.
Так что все великолепно, не так ли? So everything is fine and dandy, right?
Оказание серьёзной поддержки инициативам Южной Кореи может стать великолепной возможностью для стран ОЭСР показать, что, хотя они по-прежнему гордятся тем, что исчезает послевоенный мир, они не боятся нового появляющегося мира. Giving strong support to South Korea's initiatives offers a splendid opportunity for the OECD countries to show that, though they remain proud of the disappearing post-WWII world, they do not fear the new world that is emerging.
Кстати, твой французский тост великолепен. Hey, your French toast is great.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.