Beispiele für die Verwendung von "вернутся" im Russischen mit Übersetzung "return"

<>
Они вернутся весной, возможно, в большем количестве. They will return in the spring, probably in even greater numbers.
Как только они вернутся, я вам позвоню. As soon as they return, I will telephone you.
Я составлю вам компанию, пока остальные не вернутся. I'll keep you company until the others return.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму. Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison.
Я хочу прибрать дом до того как мои родители вернутся. I want to clean the house before my parents return.
А потом российские военные вернутся на свои базы на собственной территории. Then the Russian military will return to its normal bases inside its own territory.
После этого настройки вернутся к значениям, установленным для взрослой учетной записи. Your settings will return to the levels assigned to you after the child signs out.
Если они вернутся, я надеюсь, ты опять встанешь на нашу сторону. If those thugs return, I expect you to gallantly stand up to them again.
Нет, если вы думаете, что Древние вовремя вернутся, чтобы спасти свой город. Not if you're suggesting the Ancients will return in time to save their city.
Если она провалится, либеральные ястребы снова вернутся к своему унижению и позору. If it fails, the liberal hawks will return to ignominy.
Остальные два ТАРКР, скорее всего, уже не вернутся в боевой состав флота. The other two ships will likely never return to service.
Я должен вернутся в свой родной мир, чтобы свершить древние ритуалы родов. I must return to my home world to perform the ancient birthing rights.
Не удается вернутся на домашнюю страницу с помощью сочетания клавиш (ALT+C). When you try to use the shortcut key (ALT + C) to return to the Home page, it doesn't work.
Они благополучно вернутся домой к семьям зная, что они превзошли все ожидания. They'll return safely home to their families knowing they've exceeded every expectation.
Нет, мы должны выиграть время, пока они не перезвонят или не вернутся. No, we have to buy time until they call us back or return.
Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам. The hope was that policy settings soon would return to pre-crisis norms.
Односторонние подходы и закон джунглей – символы уже далёкого прошлого – вернутся в международные отношения. Unilateralism and the law of the jungle – the hallmark of a now-distant past – would return to international relations.
Когда индикаторы на модеме вернутся к нормальному состоянию, подключите шнур питания к маршрутизатору. After the lights on the modem have returned to normal, connect the power cable to your router.
Как только ваши друзья вернутся они последуют за вами с Калли во второй капсуле. As soon as your friends return they will follow you and Cully in the second capsule.
Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам. However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.