Exemples d'utilisation de "взрыватель воздушно-ударного действия" en russe

<>
У нового ПТРК «Тоу»-2B «Аэро» (Aero) имеется боевая часть ударного действия для атаки сверху с наведением по проводам. Поэтому пусковой блок в нем уже не крепится к ракете, а оператору нет нужды сохранять неподвижность при направлении ракеты на цель. The newer TOW-2B Aero has a top-attack kinetic warhead with a wireless guidance system so that the launch unit is no longer literally attached to the missile — and the operator doesn’t have to remain immobile, though he or she will still need to guide the missile onto the target.
проекты в области возобновляемых источников энергии (Вьетнам): монтаж солнечных батарей для вечерней профессионально-технической школы; монтаж ветряка для производства электроэнергии; установка ветряка и водяного насоса ударного действия для ирригационных целей; Renewable energy projects (Viet Nam): installation of solar panels for vocational night school; wind generator installation; windmill and water-hammer pump for irrigation;
Было высказано мнение, что до настоящего времени уделялось недостаточное внимание вопросу образования мусора при применении будущего противоспутникового оружия с целью повреждения или поражения космической техники посредством ударного действия или взрыва. The view was expressed that, to date, insufficient attention had been given to the creation of debris that future anti-satellite weapons would cause through kinetic impact or explosion damaging or destroying space assets.
Lockheed Martin и руководители программы единого ударного истребителя почему-то не упомянули, что когда американские F-35 (у британских усовершенствованные ракеты ближнего действия класса «воздух — воздух» ASRAAM размещаются внутри) имеют полную комплектацию малозаметности, они не несут нечувствительные к инфракрасным ловушкам ракеты непрямой наводки AIM-9X. Lockheed and the JPO failed to mention that U.S. F-35s (UK F-35s will carry the ASRAAM internally) do not carry high off-boresight AIM-9X missiles while in a stealthy buttoned up configuration.
Как отметило агентство Xinhua в своем вчерашнем комментарии, «данный шаг не смог снять взрыватель с американской бомбы навсегда». Xinhua said the move “failed to defuse Washington’s debt bomb for good,” in a commentary dated yesterday.
Его действия идут вразрез со словами. His actions run counter to his words.
В ноябре 1967 года американское Министерство обороны без каких-либо упоминаний о полумесяцах выступило с поразительным обвинением, заявив, что запуски «Космоса» проводятся Советами в рамках испытания нового ударного ядерного оружия, предназначенного для вывода ядерного боезаряда на низкую околоземную орбиту с последующим его уводом с орбиты над целью, находящейся на другом конце земли. In November 1967, without any reference to the crescents, the U.S. Department of Defense made a startling accusation: The Kosmos launches were part of a new Soviet nuclear strike weapon, designed to put a warhead into low Earth orbit and then deorbit it over a target half a world away.
А взрыватель подключен к компьютеру. And detonator is connected to computer.
Он - человек действия. He is a man of action.
Похоже, что судоверфи приступили к строительству второго такого авианосца, а военно-морское командование очевидно уже приняло решение по поводу конструкции ракетных эскадренных миноносцев, которые действуют в составе любого авианосного ударного соединения, охраняя его от угроз с воздуха, с моря и из морских глубин. Shipyards are apparently starting to fabricate a second one, while the naval leadership has evidently settled on a design for guided-missile destroyers (DDGs), which ride shotgun with any carrier task force to defend against air, surface, and subsurface threats.
Нужно проверить взрыватель. Check the fuse.
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Многие боевые возможности единого ударного истребителя включены в экспериментальное программное обеспечение в виде постепенных дополнений (их еще называют вбросами). Каждое такое дополнение призвано совершенствовать технические возможности платформ. Many of the JSF’s combat capabilities are woven into developmental software increments or “drops,” each designed to advance the platforms technical abilities.
Не заливай мне, Боб, или я сейчас же отпущу взрыватель! Don't screw with me, Bob, or I will pull my hand off this trigger right now!
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Произошедшее недавно возгорание двигателя F-35 поставило на прикол весь парк этих машин (и почти уничтожило один из немногих находящихся на вооружении самолет F-35B Lightning). Критики унифицированного ударного истребителя снова начали призывать к серьезному пересмотру этой программы. With the recent engine fire that grounded the entire F-35 fleet (and mostly destroyed one of the few Lightnings in service), critics of the Joint Strike Fighter have renewed calls for a serious review of the program.
Кто-то запустил взрыватель. This clock works backwards or somebody activated a bomb.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Эту проблему не решит даже запоздалое принятие на вооружение примерно в 2019 году единого ударного истребителя F-35C компании Lockheed Martin. Even the belated introduction of the Lockheed Martin F-35C Joint Strike Fighter around 2019 will not solve that problem.
Мы считаем, что взрыватель был военным. We believe the bomber has a military background.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !