Beispiele für die Verwendung von "воскресный" im Russischen

<>
Удачи с билетами на воскресный киносеанс. Good luck catching the Sunday matinee.
Я говорил, я не купил билеты на воскресный сеанс. I told you I'm not seeing the Sunday matinee.
На воскресный митинг в столице вышли примерно сто тысяч человек. Sunday’s rally in the capital brought some one hundred thousand people to the streets.
Ваш iPhone, ваш ноутбук намного удобнее чем воскресный New York Times. Your iPhone, your laptop, is much more handy than New York Times on Sunday.
Я думаю, некоторые вещи возвращаются в постель проводя воскресный день читая I am thinking bout some things to do went back to bed spent Sunday reading
Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной. And I don't think Sunday football-watching and general laziness is the cause.
Помнишь, как мы ели рис и бобы всю неделю, чтобы позволить себе воскресный завтрак? Remember how we used to eat rice and beans all week just to afford Sunday brunch?
Да, чувак, Майкл сошёл с ума, затем Дженет свихнулась, достав сиську в воскресный полдень. Yeah, man, Michael went crazy, then Janet lost her damn mind, whipping out her titty on a Sunday afternoon.
Вы двое не пройдете в воскресный финал И поэтому не претендуете на приз в $500. You two will not advance to the finals Sunday night and thus will not be winning the $500 grand prize.
Если увидишь Дэнни, скажи ему, что я возможно не приду на воскресный ужин, потому что иду на свидание. If you see Danny, tell him i might not do Sunday dinner because I'm going on another date.
На самом деле, очень вероятно что ваш воскресный обед мычал и блеял у вас под окнами лишь 3 дня назад. In fact, if you were having Sunday lunch, the chances were it was mooing or bleating outside your window about three days earlier.
Российская пропагандистская машина поддержала воскресный референдум в Каталонии, а МИД Украины осудил его, назвав «нелегитимным». На это есть веские причины. There are good reasons why the Russian propaganda machine backed Sunday's Catalan referendum and the Ukrainian foreign ministry denounced it " as "illegitimate."
Воскресный результат, составивший 83 процента, - лучший в его карьере. А поддержка оппозиции ослабла настолько, что с точки зрения статистики она ничтожна. Sunday's result, 83 percent, is the best in his career, and the support for opposition candidates has so eroded it is almost statistically insignificant:
В воскресный вечер, устаревший, изношенный круизный теплоход «Булгария» затонул во время шторма на реке Волга, в 500 километрах к востоку от Москвы. On Sunday afternoon, the aging, decrepit cruise liner Bulgaria went down in rough waters during a storm on the Volga River, some five hundred miles east of Moscow.
Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по-правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом. It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after - actually, to be honest, too long after - we had moved into a new house.
Решение президента Барака Обамы пропустить воскресный парад в честь Дня Победы, проходивший в Москве, стало значительной упущенной возможностью укрепить все еще слабые американо-российские отношения. President Barack Obama’s decision to skip Sunday’s Victory Day Parade in Moscow was a substantial missed opportunity to strengthen a still-weak U.S.-Russian relationship.
Воскресный вечер в начале февраля, за три дня до запланированной встречи в Минске, на которой европейские лидеры должны провести переговоры о прекращении боевых действий на востоке Украины. It’s a Sunday evening in early February, three days before European leaders are scheduled to meet in Minsk for fresh talks to end fighting in Ukraine’s east.
Вы думаете, что вам не понадобится вакуумный упаковщик, но внезапно, на ваш кебаб из лосося, приезжает главный хирург со своим мужем, и вуаля, субботняя вечеринка превращается в воскресный пикник. You think you may not need a vacuum sealer, but suddenly the Chief of Surgery is coming over with her husband for salmon kabobs, and voila, Saturday's party turns into Sunday's picnic.
В тот воскресный вечер его били все — и Евгений Кузнецов, и Ларс Эллер, и Том Уилсон. Но самый мощный удар нанес Овечкин, после чего Зак был вынужден покинуть площадку. Evgeny Kuznetsov, Lars Eller and Tom Wilson all hit him Sunday night, but the most devastating blow was from Alex Ovechkin, who knocked Werenski out of the game.
Среднее количество зрителей на эпизод в передаче «Воскресный вечер с Владимиром Соловьевым» увеличилось с 1,87 миллиона в 2013 году до 3,3 миллиона в 2015-м, о чем сообщает TNS. The average audience per episode for Sunday Evening With Vladimir Solovyov, Russia’s most popular show, rose from 1.87 million in 2013 to 3.3 million in 2015, according to TNS.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.