Beispiele für die Verwendung von "вошла" im Russischen mit Übersetzung "go into"
Übersetzungen:
alle1255
enter481
log311
come in62
login61
get in42
go into41
come into40
go in40
walk in38
get into33
go inside8
get on2
sign on1
andere Übersetzungen95
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
When Quint was found, she went into blackest mourning.
Однако это именно и является свидетельством того, что планета вошла в звезду.
Because this is the indication that the planet went into the star.
Я хочу, чтобы ты вошла в ресторан, заказала кофе, что угодно, что ты обычно заказываешь.
I need you to go into the restaurant and order a coffee, whatever drink you'd normally order.
Гаити вошла в экономический "штопор", когда Америка в 90-х ввела санкции, которые, как предполагалось, будут способствовать восстановлению демократии.
Haiti went into an economic tailspin when America imposed sanctions in the 1990's, ostensibly to re-establish democracy.
Ты вошла в бар с одним чёрным, а вышла с другим, и ты думала, что это тот же самый чёрный!
You went into a bar with a black man, and left with a different black man who you thought was the same black man!
Судя по ране и тому как глубоко пуля вошла в косяк, я бы сказала что выстрел был от 180 до 270 метров отсюда.
Based on her wound and how deep it went into the door frame, I'd say the bullet was fired between 200 and 300 yards away.
По крайней мере, в Восточной Азии МВФ признал, что чрезмерная финансовая строгость способствовала спаду, хотя он все еще проталкивал чрезмерную финансовую строгость в Аргентине, когда эта страна вошла в кризис с легко предсказуемыми бедственными результатами.
At least in East Asia, the IMF recognized that excessive fiscal stringency contributed to the downturn, though it still pushed excessive fiscal stringency in Argentina when that country went into crisis, with predictably disastrous results.
И я планирую войти в кабинет директора с тараном.
And I plan on going into that principal's office with a battering ram.
США вошли в Афганистан в целях уничтожения Аль-Каеды.
The United States went into Afghanistan to destroy Al Qaeda.
Не может даже войти в магазин, не попав в газеты.
Can't even go into a bookshop without making the front page.
Вы можете войти в замок и насладиться его внутренними видами.
You can go into the castle and enjoy the space inside.
И теперь я готов, когда услышу тот призыв, войти в присутствие Бога.
And now I'm ready, when I hear that call, to go into the presence of God.
Отец Ламонт должен был войти в Синхронизацию, что бы связаться с вами.
Father Lamont had to go into synch to contact you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung