Sentence examples of "вспомним" in Russian

<>
Вспомним Осло и Ближний Восток. Remember Oslo and the Middle East.
Давайте вспомним судьбу двух непосредственных предшественников Ахмадинежада. Let us recall the fate of Ahmedinejad's two immediate predecessors.
Вспомним, каким было это же окружение 15 лет назад. Подумать только: всего лишь 15 лет назад, при входе в любой их этих институтов - когда служащий приходил на работу, когда рабочий приходил на завод, - с момента входа и до конца дня прекращался контакт работника с его частной сферой общения. Three settings that, if we just step back 15 years, if you just think back 15 years, when you clocked in, when you clocked in to an office, when you clocked in to a factory, there was no contact for the whole duration of the time, there was no contact with your private sphere.
Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов. Now remember, a text message can only be 160 characters long.
Давайте вспомним некоторые из наиболее значимых поворотов. Let’s recall some scenic vistas.
"Давайте вспомним героев Варшавы, мучеников Треблинки, детей Освенцима. "Let us remember the heroes of Warsaw, the martyrs of Treblinka, the children of Auschwitz.
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке. Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice.
Давайте вспомним, почему эти положения были включены в Парижскую хартию. Let's remember why those clauses are in the Charter of Paris.
Вспомним «оранжевую революцию» – предыдущую попытку Украины «порвать» с советским прошлым. Recall the Orange Revolution, the last time that Ukraine supposedly made a “break” with its Soviet past.
Вспомним, что наши клетки поддерживают нам жизнь самым прямым образом. Let's remember that our cells sustain our lives in a very real way.
Однако вспомним, что в Ираке сбросить диктатора оказалось сравнительно просто. But recall that overthrowing the dictator in Iraq was the easy part.
Теперь вспомним, кто берет на работу этих крепостных - демократы, правильно? And we should remember who employed the sharecroppers: the Democrats, right?
Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства. It is worth recalling Walter Benjamin's observation that "every document of civilization is simultaneously a document of barbarism."
Для начала вспомним, что американская экономика в десять раз крупнее российской. Let’s start by remembering that the U.S. economy is ten times the size of Russia’s.
Давайте вспомним, что геноциду в Руанде предшествовала аналогичная нехватка энтузиазма финансировать миссию ООН в данной стране. Recall that the Rwandan genocide was preceded by a similar lack of enthusiasm for financing the UN mission there.
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?" And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
Вспомним, как несколько лет назад как раз перед крахом Lehman Brothers, финансовый сектор гордился своими инновациями. Recall how a few years ago, just before the collapse of Lehman Brothers, the financial sector prided itself on its innovativeness.
Пожалуйста, оставьте сообщение, возможно, мы вспомним о нем примерно через три месяца. Please leave a message, "we might remember to check it in about three months" time.
Давайте вспомним, что азиатский кризис 1997 года начался в Таиланде - который так же не был большой экономикой. Recall that the 1997 Asian crisis started in Thailand - again, not a large economy.
когда, давайте вспомним, исполнитель кантри-музыки впервые пришел, плача, в этот сумасшедший мир. The year, let's remember, that this voice, now departed, first came a-cryin' into this big old crazy world of ours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.