Verwendungsbeispiele von "выполнен" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Запрос будет выполнен, а его результаты будут загружены в таблицу. This runs the query and loads the results into a datasheet.
Найдите платежи со статусом Выполнен. Look for charges with a status of Completed.
Рассчитано — расчет для данного гибкого бюджета выполнен. Calculated – The calculation for this flexible budget was performed.
3-месячная скользящая средняя ожидается будет ускоряться, если прогноз будет выполнен. The 3-month moving average is expected to accelerate if the forecast is met.
Выполнен минимальный торговый объем сделок 1 000 000 USD (один миллион) Fulfilling a minimum trade volume of USD 1,000,000 (one million)
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
14:15 — Ваш приказ «Забрать прибыль» выполнен, и позиция закрыта. 2:15 pm - your Take Profit order executes and the position is closed.
Крайний срок достижения результатов- конец 2002 года- не был выполнен, а прогресс по вопросам осуществления оказался ограниченным, несмотря на ряд предложений, внесенных развивающимися странами. The deadline for achieving results by the end of 2002 was not met, and limited progress has taken place on the implementation issues, despite various proposals made by developing countries.
Запрос будет выполнен, и отобразится список товаров и цен на них. The query runs, and displays a list of products and their prices.
Убедитесь, что процесс PrepareSchema успешно выполнен. Verify that the PrepareSchema process has completed successfully.
Например, если расчет должен быть выполнен моделью продукта, можно определить переменные расчета для обработки задач. For example, if a calculation must be performed by the product model, you can define calculation variables to handle the tasks.
Цель пункта 3 (с) состоит в том, чтобы установить критерий, который должен быть выполнен с тем, чтобы продемонстрировать, что тот или иной конкретный метод электронного подписания является достаточно надежным для удовлетворения законодательного требования о подписи. The purpose of paragraph (3) (c) is to set forth the criterion to be met in order to demonstrate that a particular method of electronic signature is reliable enough to satisfy a requirement of law for a signature.
С помощью контракта можно продолжать создавать заказы на покупку (заказы на запуск в производство) и выставлять накладные для номенклатур, пока контракт не будет выполнен. By using a blanket order, you can continue to create purchase orders (release orders) and invoice items until the contract is fulfilled.
Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен. No, it's no excuse if I haven't carried out my mission.
Как правило, это значит, что ордер выполнен, но требуется еще несколько секунд, чтобы его подтвердить. Generally, the order has been executed, but it is simply taking a few moments for it to be confirmed.
Ожидается, что цели этого плана действий будут достигнуты с помощью поэтапного подхода, который включает меры по укреплению доверия, обмен информацией и оперативную деятельность, и он будет выполнен в течение трех лет. It is expected that the aims of the action plan will be achieved through a step-by-step approach that includes both confidence-building measures, information exchange and operational activities, and that it will be implemented over three years.
Этот атрибут указывает, был ли успешно выполнен командлет, указанный в атрибуте Cmdlet. This attribute specifies whether the cmdlet in the Cmdlet attribute ran successfully.
Убедитесь, что процесс ForestPrep успешно выполнен. Verify that the ForestPrep process has completed successfully.
Когда установлен данный флажок, расчет цены будет выполнен автоматически во время конфигурирования номенклатуры, и цена будет отображена в диалоговом окне утверждения. When this check box is selected, the price calculation will be performed automatically during item configuration, and the price will be displayed in the approval dialog.
В своем докладе Совету Безопасности от 26 октября 2005 года тогдашний Генеральный секретарь Кофи Аннан сделал вывод о том, что ряд оперативных требований, вытекающих из указанной резолюции, был выполнен, в частности выведены войска Сирийской Арабской Республики из Ливана и проведены свободные и справедливые выборы в законодательные органы. In his report to the Security Council dated 26 October 2005, the Secretary-General concluded that a number of operational requirements derived from the resolution had been met, among them the withdrawal of forces of the Syrian Arab Republic from Lebanon and the conduct of free and fair legislative elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!