Exemples d'utilisation de "выпуск воды из паровых труб" en russe
Благодаря современным достижениям в этой области стоимость опреснения морской воды сравнима со стоимостью извлечения такого же количества воды из природных пресных источников (примерно 0,05 долларов за кубический метр);
Modern developments in desalination have brought the cost per unit of desalinated seawater to levels comparable to obtaining fresh water from natural sources (approximately US$0.05 per cubic meter).
Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых "Conservo", чтобы украсть образец воды из бассейна.
Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.
И когда он вытащил бутылку воды из холодильника, я помню, что там, в дверце, было еще шесть бутылок.
And when he pulled out the bottle of water from the fridge, I remember there were six other bottles in the fridge door there.
Похоже, что он взял бутылку воды из холодильника, обернулся, получил пулю и, падая, опрокинул стул.
It looks like he took a bottle of water from this mini-fridge, turned back around, got shot, and then he took the chair down with him.
Отверстия в мягких тканях появились вследствие сильного давления воды из множества сопел.
The holes in the soft tissue appear to be a function of excellent water pressure and multiple nozzles.
Хорошо, если насос может создавать больше давление чем отток воды из крана.
Yeah, well, if the pump can generate more pressure than the outflow of the faucet.
Моторное масло, кофе, немного воды из сортира.
Engine oil, coffee, some water I just got out of the toilet.
Он выпил воды из стакана, стоящего на туалетном столике.
He sipped from the water glass on the vanity.
Тот факт, что почти половина арабского населения зависит от поступления пресной воды из неарабских стран, в частности Турции и государств в верховьях реки Нил, способна ещё больше обострить нестабильную ситуацию с водными ресурсами в регионе.
The fact that nearly half of all Arabs depend on freshwater inflows from non-Arab countries, including Turkey and the upstream states on the Nile River, may serve to exacerbate water insecurity further.
Ирак, Сирия и Турция боролись за каждый кубометр воды из рек Тигра и Евфрата.
Iraq, Syria, and Turkey have fought over every cubic meter of the Tigris and Euphrates rivers.
Летом прошлого года, ООН пришлось закупить около пяти миллионов литров воды из соседних стран, чтобы удовлетворить потребности страны.
Last summer, the UN had to procure some five million liters of water from neighboring countries to meet the country’s needs.
Возможно, самым большим экономическим воздействием угольной промышленности Великобритании в конце семнадцатого века было то, что она способствовала развитию парового двигателя в качестве способа откачки воды из шахт.
Arguably, the biggest economic impact of Britain’s coal industry in the late seventeenth century was that it encouraged the development of the steam engine as a way to pump water out of mines.
Если "ледяной рычаг" близ побережья бассейна Уилкса расплавится или распадется на айсберги, то огромное количество воды из него попадет в океан.
If an “ice plug” near the coast of Wilkes Basin melts or breaks off into icebergs, the basin’s huge quantities of water will drain into the ocean.
Например, паровой двигатель Джеймса Уатта был создан для откачивания воды из угольных шахт, а не в качестве мотора для паровозов и кораблей.
For example, James Watt's steam engine was created to pump water out of coal mines, not to power railroads or ships.
Эти дебаты были открыты для всех членов ООН и собрали представителей правительств 69 стран мира, которые совместно призвали к превращению воды из потенциального источника кризисов в инструмент мира и сотрудничества.
Open to all UN member states, the debate brought together representatives of 69 governments, which together called for water to be transformed from a potential source of crisis into an instrument of peace and cooperation.
Значительные объемы воды из местных источников, которые используют для своей работы легководные реакторы, становятся потоками горячей воды, закачиваемыми обратно в реки, озера и океаны.
The huge quantities of local water that LWRs consume for their operations become hot-water outflows, which are pumped back into rivers, lakes, and oceans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité