Beispiele für die Verwendung von "выступлениям" im Russischen mit Übersetzung "appearance"

<>
Россия вышла из затруднительного положения — отчасти благодаря недавним беспристрастным публичным выступлениям своего президента Владимира Путина. Russia has turned the corner, thanks in part to the recent candid, public appearances by its president, Vladimir Putin.
Жители других украинских городов, вероятнее всего, отдали свое предпочтение Садовому благодаря его выступлениям перед телекамерами, в ходе которых он приводил красноречивые аргументы в пользу реформ, более тесных политических и экономических связей с Евросоюзом и значимости христианских ценностей, на фоне красочных фасадов львовских зданий в габсбургском стиле. Residents of other cities may have been won over by Sadovyi’s television appearances, in which he eloquently makes the case for reforms, closer political and economic connections with the European Union, and the importance of Christian values, with the colorful facades of Lviv’s Habsburg buildings in the background.
В то же время Путину пока что мешает чрезмерное рвение Кадырова: судя по его недавним публичным выступлениям и примирительным заявлениям Пескова (в четверг, 21 января, он сказал: то, что произошло с рублем, нельзя называть обвалом), российский лидер все еще надеется каким-то образом справиться с ситуацией, не потеряв при этом политическую поддержку. At the same time, he doesn't need Kadyrov's brand of freelance retribution just yet: Judging by his recent public appearances and Peskov's anodyne statements (he said on Thursday what was happening to the ruble wasn't a crash), the Russian leader still hopes to muddle through somehow, without losing political support.
Сноуден представил свое выступление как призыв к оружию. Snowden pitched his appearance as a call to arms.
Вы выбрали дату операции, чтобы полностью затмить её выступление. You picked the operation date to blow her appearance off the map.
Ведущие актеры из «Интервью» отменили свои выступления перед СМИ. The stars of “The Interview” canceled their media appearances.
В ходе двух выступлений в СМИ Макмастер фактически подтвердил, что: In the course of two media appearances, McMaster essentially confirmed that:
После выступления в «Списке Норкина» Собчак именно так и поступает. In the aftermath of her appearance on Norkin’s List, Sobchak would do just that.
Это было его первое выступление на заседании Совета с 1997 года. This was his first appearance before the Council since 1997.
Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене. I met Mohyeldin before a recent public appearance in Manhattan.
Наконец, Николас решил, что я была готова к моему первому концертному выступлению. At last, Nicholas decided that I was ready for my first concert appearance.
Джеймсу Клепперу (James Clapper), директору национальной разведки США, публичные выступления даются нелегко. Public appearances don't come easily to James Clapper, the United States director of national intelligence.
В обоих больших выступлениях в декабре он просто ссылался на «существующую ситуацию». In both of his major public appearances in December, Putin referred simply to the “current situation.”
Путин в ходе своего трехчасового выступления сделал ряд заявлений о российско-американских отношениях. Putin made a number of comments about U.S.-Russian relations in the course of his three-hour appearance.
Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными. He over-exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance.
Фиксированная почасовая ставка распространяется на непосредственную подготовку дела и все выступления адвоката в суде. The fixed hourly rate covers the direct preparation of the case and all court appearances.
Год спустя, на сессии Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке, Хрущёв появился с запоминающимся выступлением. A year later, at the UN General Assembly in New York, Khrushchev made quite the appearance.
Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США? Despite public appearances, does he secretly aspire to a more amicable relationship with the US?
Оглядываясь назад, я припоминаю свое первое появление в этом величественном зале и свое первое выступление здесь. Looking back, I recall my first appearance in this solemn hall and my first statement here.
Это было его первое выступление в Совете с момента его назначения на его должность в Абиджане. It was his first appearance before the Council since he had taken up his post in Abidjan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.