Verwendungsbeispiele von "доложено" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Если о повреждении дороги, разрыве кабеля или минировании не будет доложено немедленно, ответственные лица будут строго наказаны If road damage, wire damage or minefields are not reported immediately, the responsible parties will be severely punished
О результатах всеобъемлющей оценки полученных выгод и вынесенных уроков в ходе реализации экспериментального проекта будет позднее доложено Ассамблее. A comprehensive assessment of the pilot project's benefits and lessons learned will be reported to the Assembly at a future date.
Эта стадия в осуществлении проекта ППК была достигнута тогда, когда о нем было устно доложено на основной сессии Комитета по конференциям 1999 года. The CAT project had reached that stage when it was orally reported on at the 1999 substantive session of the Committee on Conferences.
Комитет одобрил неофициальные документы № 2 и 17, о которых будет доложено Исполнительному комитету (Исполкому), и поручил своему Председателю соответствующим образом проинформировать Исполком на его совещании 27 февраля 2009 года. The Committee endorsed informal documents No. 2 and No. 17 to be used for reporting to the Executive Committee (EXCOM) and requested its Chairman to report to EXCOM at its meeting on 27 February 2009, accordingly.
Как было в то время доложено Совету Безопасности, в ходе этих бесчинств было сожжено много зданий, включая дома, принадлежавшие премьер-министру и членам его семьи, а также иностранным компаниям, а другие здания были разграблены. As was reported to the Security Council at the time, in the course of these riots, numerous buildings were destroyed by arson, including houses owned by the Prime Minister and members of his family and foreign-owned businesses, and other buildings were looted.
Если они не будут исправлены, административным руководителям учреждений Организации Объединенных Наций и Комитету высокого уровня по вопросам управления будет доложено о том, что данное место службы не выполняет существующие правила и процедуры Организации Объединенных Наций в отношении обеспечения безопасности на местах. In the event they have not, a report will be provided to the executive heads of United Nations agencies, as well as to the High-Level Committee on Management, advising that the duty station is not in compliance with existing United Nations rules and procedures governing field security management.
постановляет, что ложные сведения или упущения в заявлениях, представленных Ираком в соответствии с настоящей резолюцией, и несоблюдение Ираком в любой момент времени настоящей резолюции и нежелание в полной мере сотрудничать в ее осуществлении будут представлять собой еще одно существенное нарушение Ираком своих обязанностей, и об этом будет доложено Совету для проведения оценки в соответствии с пунктами 11 и 12 ниже; Decides that false statements or omissions in the declarations submitted by Iraq pursuant to this resolution and failure by Iraq at any time to comply with, and cooperate fully in the implementation of, this resolution shall constitute a further material breach of Iraq's obligations and will be reported to the Council for assessment in accordance with paragraphs 11 and 12 below;
В соответствии с решением 22/23 I Директор-исполнитель в качестве первого шага провел обзор 70 целевых фондов в поддержку программы работы, о которых было доложено Совету управляющих на его двадцать второй сессии и которые отражены в таблице 1 ниже, на предмет определения количества целевых фондов, деятельность по линии которых должна быть оперативно завершена, после чего они должны быть закрыты. In line with decision 22/23 I, the Executive Director, as a first step, has reviewed the 70 trust funds in support of the work programme that were reported to the Governing at its twenty-second session, which are shown in table 1 below, to determine the number of trust funds that should have their activities rapidly completed and be closed.
Священник Аллан доложил о прибытии? Has the Allan officiant reported for duty yet?
Ты доложил, теперь можешь идти! You made your report, now go!
Митр Сквер, пожалуйста, доложите обстановку. Mitre Square, please give your situation report.
Охранник Сэмсон, доложите о перекличке. Guard Samson, report to check-in for roll call.
Оцените ситуацию и доложите мне. Assess the situation and report back to me.
Весь ответственный персонал, немедленно доложите. All assigned personnel, please report immediately.
Доложите открытие в командный центр. Report discovery to command centre.
Я должна позвонить наверх, доложить. You must call the company and report it.
Товарищ генерал армии, разрешите доложить. Reporting for duty, comrade General of the Army.
У нас ещё три доложенных обнаружения. We've had three other reported sightings.
С утра доложили о потерявшейся старушке. Wandering granny reported on morning watch.
Доложите состояние распределительного щита и генераторов. Give me a status report on the switchboard and generators.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!