Beispiele für die Verwendung von "доставленным" im Russischen mit Übersetzung "bring"

<>
Важно отметить, что в новом кодексе решается задача устранения многих пробелов в ныне действующей правовой базе, таких, как отсутствие права быть в срочном порядке доставленным в суд для решения вопроса о законности задержания. It is important that many of the gaps in the current legal framework, such as the absence of the right to be brought promptly before a court to have the legality of the detention reviewed, are addressed in the new Code.
уважать и поощрять право каждого, кто арестован или задержан по уголовному обвинению, быть в срочном порядке доставленным к судье или другому должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебную власть, и предстать перед судом в течение разумного срока или быть освобожденным; To respect and promote the right of anyone who is arrested or detained on a criminal charge to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power and to be entitled to trial within a reasonable time or to release;
Были нарушены его основные права, в частности право на свободу, право на получение информации в момент ареста, право быть немедленно доставленным к судье или к другому должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебные функции, право оспорить законность его содержания под стражей, право быть судимым в разумные сроки и, наконец, право на гуманное обращение в период содержания под стражей и право не подвергаться пыткам. His most basic rights have been violated, and in particular his right to liberty, to be informed at the time of arrest, to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power, to challenge the legality of his detention, to be tried within a reasonable time and, lastly, to be treated with humanity while in detention and not subjected to torture.
Клементина, доставь зверя к нам. Clementine, bring the animal to us.
Доставь ее в безопасное место. Bring her in for protective custody.
Они доставили сюда сухой конский навоз. They brought dried horse dung there.
Мы доставили его сразу с вертолёта. We brought him straight in from the helipad.
Я предложил доставить Эмери для допроса. I suggested we bring in Emery for questioning.
Я должен доставить наркотики на автовокзал. I'm supposed to bring the drugs to the bus station.
Цветы и гирлянды мистер Брок доставит утром. Mr Brock is bringing the flowers and foliage in the morning.
Закончите процедуру карантина и доставьте инопланетянку мне. Complete the quarantine procedures and bring the alien to me.
Мы должны доставить вас в участок для охраны. We need to bring you into protective custody.
Доставьте мне Зелёную стрелу, и я вас озолочу. You bring me Green Arrow, and I will make it worth your while.
Они доставили адскую военную машину, чтобы вытянуть вас отсюда. They brought some crazy-ass war machine to bust you outta here.
Кира подтвердила, что повреждений грузового отсека не было, когда корабль доставили. There was no damage to the cargo area when they brought it in.
Идентификация проводилась на основе останков, доставленных в Кувейт в 2004 году. The identifications were based on the mortal remains brought to Kuwait in 2004.
Её доставят к вашему дому и даже не придётся платить штраф. They'll bring home your car and you'll not even pay the fine.
После передоза его доставили в морг, за день до убийства Марка Мейсона. He overdosed and was brought into the morgue the day before your Mark Mason was murdered.
Агент Купер, мы сделали соскобы с ногтей, как только доставили её сюда. Agent Cooper, we scraped those nails when we brought her in.
Мы приняли дополнительные меры предосторожности, и патруль сейчас доставит сюда семью вашего брата. - We've taken extra precaution, and patrol is bringing your brother's family down here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.