Usage examples of "достучаться" in Russian with translation to English

<>
Я хочу предотвратить повторение этой ошибки, и только твои люди могут достучаться и до города, и до штата. I would like to prevent the same mistake from happening twice, and only your office has the power to reach both city and state.
Хотят "поляризованного" президента, который не прилагает услилий, чтобы достучаться, а только прёт вперед со своими идеями, видя всё в черно-белом цвете. Want a polarizing president, someone who makes no effort to reach out, but only goes forward with his ideas, and has a very black and white view.
Евроскептицизм рос ещё до того, как начали собираться тучи рецессии, и Комиссия обвинялась - справедливо или нет - в том, что Евросоюз не мог "достучаться до граждан". Even before the clouds of recession began to gather, Euroskepticism was on the rise, with the Commission blamed, rightly or wrongly, for the EU's failure "to reach out to the citizen."
Не имеющие доступа к местным СМИ и находящиеся в основном в бегах революционеры использовали Аль-Джазиру, чтобы достучаться до своих собственных людей – и мобилизовать их. Banned from local media and mostly on the run, revolutionaries used Al Jazeera to reach – and mobilize – their own people.
Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек. I reached all of these people, and I had tens of thousands of people reading about my life everyday.
Нам просто необходимо достучаться до людей. It was very important for us to get through to the people.
Я пришел сюда в попытке достучаться до его разума. I came here to try and talk some sense into him.
Ну, есть же кто-нибудь, кто может до него достучаться. Well, there's got to be someone who can go over this guy's head.
"О, нам нужно достучаться до всех этих людей. Миллионов и миллиардов людей". Millions and hundreds of millions and billions of people.
Но, в конечном итоге, вы обнаружите, и вам надо как-то до них достучаться. But what you're going to find eventually is to help you out.
Если вы достаточно творческая, веселая и интересная личность, можете ли вы достучаться до кого угодно? If you're creative enough, playful enough, fun enough, can you get through to anybody?
Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года. You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right?"
Я просто не могу до них достучаться, что бы я не говорила, они продолжают свое, я устала от этого. And obviously I am not getting through to the twins, Because no Matter what I say, they keep pulling this crap, And I am sick of it.
После атак 2015 года, отмечает он, его корпорация провела выездную презентацию и серию встреч с энергетическими компаниями, чтобы достучаться до их сознания и показать, что им нужно усиливать основополагающие меры кибербезопасности и чаще отключать удаленный доступ к своим важнейшим системам. After the 2015 attack, Sachs says, NERC went on a road show, meeting with power firms to hammer into them that they need to shore up their basic cybersecurity practices and turn off remote access to their critical systems more often.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!