Beispiele für die Verwendung von "ему рано встать" im Russischen

<>
Если он вдруг перестанет это делать и начнет считать опросы иностранным заговором, которому нужно противостоять, ему рано или поздно предстоит с разгона врезаться в кирпичную стену реальности. If the Kremlin suddenly stops doing so, if it decides that opinion polling is some sort of foreign plot that must be combatted, it’s going to run head first into the unyielding brick wall of reality.
Он сказал, ему надо рано вставать. He said he had an early morning.
Ему приходилось рано вставать, но он не возражал. He'd have to get up early, but he didn't mind.
Ему не надо так рано вставать. He doesn't need to get up so early.
Мне любопытно, что случится, если вы подниметесь и прикажете ему встать на голову. I wonder what would happen if you went over there and ordered him to stand on his head.
А я помогаю ему встать. I'm helping him up.
Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать. He's beginning to have images that are motivating him to get up.
Это был несчастный случай, и я здесь, чтобы помочь ему снова встать на ноги. It was an accident, and I'm here to help him get back on his feet.
Уже давно у нас существует вера в то, что человек становится человеком только в обществе, и, следовательно, если он оступился, ему следует помочь встать на путь исправления. The belief was that a person is a person only through other persons, and a broken person needed to be helped to be healed.
Восточный Тимор должен получить необходимую ему поддержку, чтобы встать на ноги в качестве нового государства, в полной мере способного принимать участие в жизни международного сообщества. East Timor must receive the support it needs in order to come together as a new State fully capable of participating in the community of nations.
Бывает такой взгляд у парня, которого застрелили или пехотная мина оторвала ему ноги и он лежит в грязи, пытаясь встать потому что он еще не почувствовал. There's a look a boy gets when he's been shot or a - or a land mine takes off his legs, and he's laying there in the mud, trying to get up, 'cause he doesn't feel it yet.
Будучи убежденным в достоинствах диалога и сотрудничества, Буркина-Фасо поставило содействие посредничеству и мирное урегулирование споров в центр своей дипломатии, что позволило ему, в результате решительных действий президента Блэза Компаоре, встать вместе с рядом братских государств на путь, ведущий к миру и примирению на основе философии национального участия сторон, регионального руководства и международной поддержки. Convinced of the virtues of dialogue and cooperation, Burkina Faso has placed the promotion of mediation and the peaceful settlement of disputes at the heart of its diplomacy, which has enabled it, through the decisive action of President Blaise Compaore, to accompany certain brotherly States on the path to peace and reconciliation on the basis of the philosophy of national ownership by actors, regional leadership and international support.
Ложись спать, если тебе нужно встать рано. You'll need your sleep if you have to get up early.
Мне нужно встать рано утром и принести кофе одному моему другу. I have to be up early and bring coffee to this friend of mine.
Я помогаю встать ему на ноги. I'm helping him get back on his feet.
Потом мы немного поболтали, но он рано ушел, сказал, что ему завтра на работу. We chatted briefly afterward, but he left early, said he had to be up at the clinic the next day.
В находящемся на нашем рассмотрении проекте резолюции, который наша делегация поддерживает, делается попытка отразить это стремление и надежду на то, что рано или поздно зло колониализма, а также все сопутствующие ему бедствия исчезнут с лица земли. The draft resolution before us, which our delegation will support, attempts to reflect that desire, and the hope that, sooner rather than later, the scourge of colonialism, with all of its accompanying blights, will disappear from the face of the earth.
Нужно встать в очередь чтобы купить билет. You must stand in a line to buy the ticket.
Он дал ему книгу. He gave him a book.
Вам не обязательно приходить сюда так рано. You need not have come here so early.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.