Beispiele für die Verwendung von "живущий" im Russischen

<>
Охламон, живущий у тебя в подвале? The moocher who lives in your basement?
В этом процессе принимают участие даже специалисты по генеалогии. Живущий и работающий в Москве историк семей Владимир Палей в начале 2014 года даже был вынужден взять себе помощника, чтобы справиться с наплывом российских клиентов, стремящихся получить иностранное гражданство по причине семейных связей. Even genealogists are getting on board: Vladimir Paley, a Moscow-based family historian, had to hire an assistant in early 2014 to keep up with the surge of Russians trying to make a case for foreign citizenship due to family ties.
Счастлив живущий в мире и довольстве. Happy is a man who lives in peace and content.
Структура книги несколько громоздкая, и порой трудно уследить за всеми, однако Гессен знает толк в интересных людях. Это молодой гомосексуалист Леша, живущий в провинциальном городке, пропитанном ненавистью к геям; это задиристая москвичка Маша, дочь занимающейся бизнесом матери-одиночки; это внук архитектора горбачевских реформ Сережа. It’s a bit of an unwieldy structure, and at times it’s hard to keep track of everybody, but Gessen has an eye for interesting people, from Lyosha, a young gay man in a toxically anti-gay provincial town, to Masha, the scrappy daughter of a single-mom Moscow businesswoman, to Seryozha, grandson of the architect of Soviet leader Mikhail Gorbachev’s reforms.
Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии. The ghost animation director who lives in the shadows of the industry.
Вы араб-мусульманин, живущий в Ираке. You're Arab Muslim living in Iraq.
Мужчина, живущий со мной по соседству - доктор. The man who lives next door to me is a doctor.
Живущий с мечом, от меча и умирает. Live by the sword, die by the sword.
А вот краб, живущий на большой глубине. You can see, here's a crab that lives down there.
Секвойя вечнозеленая - самый высокий организм, живущий на Земле. Sequoia sempervirens is the tallest living organism on Earth.
Трамп — шоумен, живущий на камеру и обожающий всеобщее внимание. Trump is a showman, living a televised life and relishing the attention.
У каждого есть небольшой белый парень живущий глубоко внутри себя. Everybody's got a little white guy living deep down inside 'em.
Пиллоу Пенс это маленький тролль живущий у нее в щелке. Pillow Pants is a little troll who lives in her pussy.
Одинокий торговец произведениями искусства Живущий в состоянии постоянного организованного хаоса. Single art dealer living in constant state of organized chaos.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию. But a Muslim living in Europe is confronted with the necessity of objectifying the religion.
Он – Людовик XIV наших дней, живущий в своей собственной версии Версаля. He is a modern-day Louis XIV, living in his own version of Versailles.
Он просто легкомысленный националист, живущий в страхе перед националистической желтой бульварной прессой. He is merely an unthinking nationalist, living in terror of the nationalist yellow tabloid press.
«Это унизительно, – утверждает 27-летний веб-дизайнер Илия Аранович, живущий в Москве. “It’s humiliating” said Ilya Aranovich 27, a web designer living in Moscow.
Мой батя - вонючий алкаш, живущий в Ирландии, но у тебя-то идеальный отец. My dad's a stinking drunk who lives in Ireland, but you got a perfectly good dad.
Я просто очередной одинокий ботаник, живущий с мамой, как могу пытаюсь урвать кусочек счастья. I'm just another lonely nerd, living with his mother, trying to find any scrap of happiness he can.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.