Sentence examples of "за ситуацией следить" in Russian

<>
Мы наблюдаем за ситуацией на рынке в течение всего дня, чтобы гарантировать вам доступ к минимальным спредам. We monitor the market throughout the day to ensure you can access the tightest spreads.
Мы внимательно следим за ситуацией». We’re keeping the situation under close review.”
Убийство туристов из Москвы и подрыв на прошлой неделе горнолыжного подъемника в Кабардино-Балкарии, находящейся между Чечней и Сочи, стали частью «новой кампании террора» против российских властей. Ее цель – добиться максимального освещения в средствах массовой информации, говорит Григорий Шведов, главный редактор московской информационно-аналитической группы «Кавказский узел», которая следит за ситуацией на Северном и Южном Кавказе. The killing of Muscovites and bombing of a ski lift at a resort in Kabardino-Balkaria, a region between Chechnya and Sochi, last week is part of “new terror campaign” against Russian rule designed to elicit maximum media coverage, said Grigory Shvedov, chief editor of Caucasian Knot, a Moscow-based news and analysis group that tracks the situation in the North and South Caucasus.
В связи с этим Эстония, Латвия и Литва сейчас внимательно следят за ситуацией в Швеции. Estonia, Latvia, and Lithuania are therefore now monitoring the situation in Sweden closely.
Наблюдая за ситуацией на Украине (и в некоторых других местах), американцам следует иметь в виду несколько вещей. As Americans contemplate the situation in Ukraine (and a few other places), it’s worth keeping several things in mind.
Шалайская работает в Институте массовой информации — организации, которая следит за ситуацией в украинских СМИ, отслеживает нападения на журналистов и выявляет запутанные структуры владения, характерные для украинских медиа-холдингов. Shalayska works for the Institute for Mass Information, an organization that performs a vital function as a media watchdog, tracking attacks on journalists and tracing the convoluted ownership structures of Ukraine’s media holdings.
В среду, 1 февраля, на вопрос о том, считает ли новая администрация возобновление боев на Украине непосредственным вызовом со стороны России, представитель Белого дома Шон Спайсер (Sean Spicer) ответил: «Мы следим за ситуацией на Украине». Asked Wednesday if the administration views the renewed fighting as a direct challenge from Russia, White House spokesman Sean Spicer said, “We’re keeping an eye on the situation in Ukraine.”
Возьмем в качестве примера сообщение из Донецка специальной миссии ОБСЕ по мониторингу за ситуацией от 7 августа: Take, for instance, this report from Donetsk by the OSCE’s Special Monitoring Mission (SMM) on August 7:
8 августа специальная миссия ОБСЕ по мониторингу за ситуацией сообщила следующее из Луганска — города, где население до войны составляло около полумиллиона человек: ... в городе нет электричества, воды, мобильной связи. Город обстреливается практически безостановочно с четырех часов до двух часов ночи ... купить питьевую воду и хлеб почти невозможно, а водопроводная вода подается неочищенная. On August 8, the SMM filed this from Luhansk, which had a prewar population approaching half a million people: ... the city was without electricity, water, and a mobile connection, and was being shelled practically non-stop from 4a, to 2am ... drinking water and bread were almost impossible to buy and tap water was unpurified.
Но если ЕС решит стать лишь наблюдателем за ситуацией в Ливане, ООН и Европа утратят всякое доверие к себе. But were the EU to resign itself to mere observer status in Lebanon, the UN and Europe would lose all credibility.
Главная оппозиционная партия утверждала, что голосование недействительно, а Генеральный штаб заявил о том, что "с озабоченностью наблюдает за ситуацией". The main opposition party argued that the vote was invalid, and the General Staff issued a statement that it was "watching this situation with concern."
Вы воспитательница в детсаде Вы знали, что видео равнозначно потере вашей работы, репутации, не говоря о репутации вашего отца, и вы потеряли контроль за ситуацией. You knew that that video would cost you your job, and your reputation, not to mention your dad's reputation, and you lost control.
Многие другие центральные банки нервно наблюдают за ситуацией, хорошо осознавая, что вскоре они могут оказаться в таком же положении, поскольку мировая экономика продолжает идти на спад, а штрафные процентные ставки по всем долгам продолжают расти. Many other central banks are nervously watching the situation, well aware that they may soon find themselves in the same position as the global economy continues to soften and default rates on all manner of debt continue to rise.
Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет. UN Peacekeepers have stood watch for more than 45 years.
Парадоксально, но прозорливые наблюдатели, следящие за ситуацией в Палестине, могут найти утешение в неспособности Америки помешать Израилю расширять свои поселения (и таким образом эффективно аннексировать растущую долю палестинских земель), поскольку это положило конец шараде, на которой был основан мирный процесс. Paradoxically, the discerning Palestinian observer may find comfort in America’s failure to stop Israel from expanding its settlements (and thus effectively annexing a growing share of Palestinian land), for it ends the charade on which the peace process has been based.
В своем красноречивом выступлении в Давосе, государственный секретарь Джон Керри дал однозначный ответ: «Далеко от изоляционизма, США гордятся тем, что с пристальным вниманием следят за ситуацией в мире». In a strong speech at Davos, Secretary of State John Kerry gave an unambiguous answer: “Far from disengaging, America is proud to be more engaged than ever.”
И если мы достаточно умны, мы будем наблюдать за ситуацией, и мы выявим способ получить нужную информацию и использовать её при определении того, что и как мы разрабатываем. And if we're smart, we'll look at this stuff that's going on, and we'll figure out a way to enable it to inform and infuse both what we design and how we design.
заменить предложение пункта (d) в колонке «Ожидаемые достижения» предложением следующего содержания: «Прогресс в достижении долговременного решения проблемы на основе разработки, содействия выполнению и активной реализации деятельности по добровольной репатриации в условиях обеспечения безопасности и достоинства с последующим наблюдением за ситуацией в странах, куда вернулись беженцы»; Replace the sentence in Expected accomplishment (d) with the following sentence: “Progress towards durable solution through formulation, facilitation and active implementation of voluntary repatriation operations in conditions of safety and dignity, followed up by the monitoring of the situations in countries to which the refugees return”;
Главная задача Группы по гражданским вопросам СМООНА, как она определена в резолюции 1214 (1998) Совета Безопасности, состоит в наблюдении за ситуацией, поощрении соблюдения минимальных гуманитарных стандартов и сдерживании массовых и систематических нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права. The primary objective of the Civil Affairs Unit of UNSMA, as defined in Security Council resolution 1214 (1998), is to monitor the situation, promote and support respect for minimum humanitarian standards and deter massive and systematic violations of human rights and international humanitarian law.
Деятельность Миссии будет включать наблюдение за ситуацией в области прав человека по всей Абхазии, Грузия, на основе увеличения числа поездок сотрудников Отделения по правам человека в Абхазии на места, особенно в Гальский район, в котором Отделение продолжает сохранять круглосуточное присутствие, а также в Очамчирский и Ткварчельский районы. The Mission's activities will include the monitoring of the human rights situation throughout Abkhazia, Georgia, through an increased number of visits of the staff of the Human Rights Office in Abkhazia to the field, especially in the Gali district, where the Office maintains a full-time presence, as well as in the Ochamchira and Tkvarcheli districts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.