<>
no matches found
The situation is certainly dire. Ситуация, конечно, удручает.
How is your fiscal situation? - Какое у вас финансовое положение?
The overall situation remains tense. Общая обстановка остается напряженной.
This is not a unique situation. Это не единичный случай.
This situation must be corrected. И это состояние дел следует исправить.
Lastly, the delegation should comment on the situation regarding women's access to health care services, medical treatment and screening procedures. И наконец, она хотела бы, чтобы делегация разъяснила, как обстоит дело с доступом женщин к службам охраны здоровья, медицинского лечения и диагностики.
So: a win-win situation. Итак, ситуация взаимовыигрышная.
FINANCIAL SITUATION OF UNIDO (continued) ФИНАНСОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЮНИДО (продолжение)
The overall situation in Liberia; общая обстановка в Либерии;
This situation occurs under the following circumstances: Это происходит в следующих случаях:
• Order Ticket: gives better understanding of the market situation. Order Ticket - дает лучшее понимание состояния рынка.
Referring to article 8, she expressed concern at the decline in the number of women taking the foreign service entrance examination and wondered what action would be taken to remedy the situation. В отношении статьи 8 она высказывает обеспокоенность по поводу сокращения числа женщин, сдающих экзамены для поступления на дипломатическую службу, и интересуется, какие меры принимаются для решения данной проблемы.
Origins of an unsustainable situation Причины неустойчивой ситуации
The situation is certainly serious. Положение действительно серьёзное.
The situation is getting worse Обстановка ухудшается
You've got to just respond to the situation. Просто надо понять, что делать в конкретном случае.
Water supply and sewerage situation in Uzbekistan as at 1 January 2003 Состояние водоснабжения и системы канализации Республики Узбекистан на 1 января 2003 года
The Committee also encourages the State party to adopt measures to regularize the situation of hill tribe children and provide them with documentation to guarantee their rights and facilitate their access to basic health, education and other services. Комитет призывает также государство-участник принять меры по официальному оформлению детей членов племен, живущих в горных районах, и выдачи им документов, гарантирующих соблюдение их прав и облегчающих им доступ к системам элементарного медицинского обслуживания, образования и другим службам.
Can the situation get worse? Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться?
Situation regarding employment (general review) Положение в сфере занятости (общий обзор)
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how