Beispiele für die Verwendung von "завершенные" im Russischen mit Übersetzung "finish"
Указав номенклатуры как завершенные, вы тем самым указываете, что номенклатуры удовлетворяют стандартам качества.
By reporting items as finished, you indicate that the items meet quality standards.
Это означает, что завершенные производственные заказы регистрируются на более высоком уровне, например менеджером производства.
This means that finished production orders are reported at a higher level, such as by a production manager.
Можно также обозначить производственные заказы как завершенные при частичном или полном физическом получении товара в запасы.
You can also report production orders as finished when partial or whole order quantities are physically received into inventory.
Ожидаемое распределение можно просмотреть, если количества партионного заказа, учитываемые как завершенные, совпадают с количествами, отображаемыми в формуле.
You can view the expected allocation if the batch order quantities that are reported as finished match quantities that appear on the formula.
В этом методе затраты вычисляются как среднее взвешенное значение между количествами, принятыми как завершенные для номенклатуры-формулы, и сопутствующими продуктами.
It calculates the cost as a weighted average between the quantities that are reported as finished for the formula item and the co-products.
Можно быстро выполнять ежедневные производственные задачи, например начинать задания, учитывать задания как завершенные и регистрировать перерывы в работе или отсутствие.
You can quickly perform daily production tasks such as starting jobs, reporting jobs as finished, and registering breaks and absence.
На открытии первой сессии Консультативного комитета Совета по правам человека Председатель Совета по правам человека заявил, что после Подкомиссии остался большой объем исследований в различном состоянии: некоторые из них были расценены экспертами Подкомиссии как завершенные, в то время как другие на момент прекращения существования этого органа в 2006 году оценивались как " находящиеся в процессе подготовки ".
The President of the Human Rights Council, at the inauguration of the first session of the Human Rights Council Advisory Committee, stated that the Sub-Commission had left behind a substantial body of studies of varying status: some were considered finished by the experts of the Sub-Commission, while others were considered to be “work in progress” at the time that body ceased to exist in 2006.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung