Sentence examples of "заняться сбором" in Russian

<>
Позднее Трамп сказал, что просил Столтенберга заняться сбором со стран-членов просроченных платежей, на что Столтенберг вербально согласия не дал. Later, Trump said he asked Stoltenberg to look into collecting back dues from countries, something that Stoltenberg did not verbally agree to do.
В этом контексте Министерству обороны пора заняться «усвоением уроков», а не их сбором и накоплением, потому что оно продолжает идти прежним курсом, как во времена администрации Клинтона, упуская при этом шанс вывести США из холодной войны и подготовиться к новому десятилетию. In this context, it is also time that the Defense Department embraced “lessons learned,” instead of gathering them up, filing them and staying the course much like it did during the Clinton Administration and, again, miss this chance to bring the US out of the Cold War and ready for the next decade.
Чем бы ты хотел заняться? What would you like to do?
Соренсен, бывший топ-менеджер Midwest Airlines, недавно летел рейсом Spirit, и ему было интересно, что он обнаружит у выхода на посадку, когда пассажиры столкнутся с необычным сбором Spirit за ручную кладь. Sorensen, a former executive with Midwest Airlines, flew Spirit recently and wondered what he'd find at the gate as passengers encountered Spirit's unusual carry-on bag fee.
Если возможно, вам стоило бы пойти и заняться этим вопросом самому. If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
Единственной другой авиакомпанией с таким сбором является венгерская Wizz Air, сказал консультант по авиакомпаниям Джей Соренсен, который внимательно отслеживает добавочные сборы. The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees.
Тебе есть чем заняться после этого? Do you have anything to do after that?
Я обнаружил, что в результате получился правильный баланс между сбором последних поведенческих тенденций рынка и страховкой, что у моего алгоритма достаточно данных для получения значащих моделей. I found this struck the right balance between capturing recent market behavioral trends and insuring my algorithm had enough data to establish meaningful patterns.
Думаю, нам придется еще раз заняться этим вопросом. I think we will have to look into the matter again.
Стоимость защиты российских долговых обязательств от неплатежей на пять лет с использованием свопов на дефолт по кредиту выросла на один базисный пункт до 250 базисных пунктов 18 ноября, по сравнению со 187 пунктами 27 октября, по данным поставщика данных СМА, входящего в состав CME Group Inc., который занимается сбором данных о ценах, предоставляемых дилерами на рынке сделок, заключаемых в частном порядке. The cost of protecting Russian debt against non-payment for five years using credit-default swaps rose one basis point to 250 basis points on Nov. 18, up from 187 on Oct. 27, according to data provider CMA, which is owned by CME Group Inc. and compiles prices quoted by dealers in the privately negotiated market.
Поскольку мы намереваемся самостоятельно заняться постройкой выставочных стендов, просим сообщить, когда мы можем приступить к сооружению. As we have our own exhibition equipment, we would like to know from what time onwards we have access to the hall so we can start putting up our stand.
Для этого людям требуется приложить некоторые усилия — к примеру, сняться с регистрации в России — а большинство из тех, кто хочет уехать, не хотят обременять себя сбором документов. That requires special effort, such as unregistering in Russia, and most of those who leave don't bother with the paperwork.
Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something.
Еще среди доноров Клинтон оказалась Мария Байбакова, передавшая 2 700 долларов и названная Politico «важным игроком в политике Демократической партии». Она занимается сбором средств и работает в комитете по политике. Также свой вклад в копилку демократов внесла Дарья Жукова, передавшая столько же, сколько Эмили Блаватник. Two other Clinton donors are Maria Baibakova, who gave $2,700 and who was described by Politico as a "big player in Democratic Party politics," hosting fundraisers and serving on policy committee, and Daria Zhukova, with the same contributions as Emily Blavatnik's.
"Так наш мозг подсказывает нам, что следует заняться чем-то другим; это и есть скука", - говорит Гэри Маркус, профессор психологии в Нью-Йоркском университете. "Boredom is the brain's way to tell you you should be doing something else," said Gary Marcus, a professor of psychology at N.Y.U.
Сбором заявлений и документов в рамках закона FARA занимается контрразведывательный отдел Министерства юстиции, однако он не относится как к шпионам к подающим свои документы и отчеты компаниям по формированию общественного мнения и лоббистским организациям. Although it is the Justice Department's Counterespionage Section that collects submissions under FARA, public relations companies and lobbyists that routinely file these reports are not treated as spies.
Однако он знает, что "на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке", в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться. But he said he did know that "adolescence is a peak period for boredom," largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do.
Если на Трампа можно начать неограниченную по времени и средствам охоту со сбором всякого компромата, то кто будет следующим? If Trump can be singled out for an undated blank-check scavenger hunt, who is next?
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он. "We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said.
— ВМС займется сбором средств для ввода в строй оставшихся кораблей, находящихся почти в полной готовности. The Navy raises money for the remaining ships on Kickstarter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.