Beispiele für die Verwendung von "заправке" im Russischen

<>
Ты сказал, что работаешь на заправке. You told me you work at a gas station.
Предписание 17/99 касается предъявляемых к качеству топлива требований в отношении сокращения выбросов ЛОС, возникающих при распределении бензина и заправке автотранспортных средств. Regulation 17/99 deals with fuel requirements regarding VOC emission reduction from petrol distribution and motor vehicle refuelling.
Ничего, если ты работаешь на заправке. Nothing, if you work in the filling station.
Теперь вы не беспомощны на заправке. So you're not helpless at the pump.
У вас вся ладонь в заправке для салата. There's a lot of salad dressing on your hand.
Катализатором послужило обычное моторное масло, доступное на любой заправке. The accelerant was common motor oil available at any gas station.
В Соединенных Штатах (не являются Стороной) легковые автомобили, начиная с модели 1998 года, оснащаются системой улавливания паров, которая позволяет свести до нулевого уровня выбросы ЛОС при заправке. In the United States (non-Party), since the 1998 model year, passenger cars have had a vapour recovery system that completely eliminates VOC emissions from vehicle refuelling.
Её засняли камеры наблюдения на заправке, там она заправлялась - в десяти километрах от твоей фермы. We have her on security cameras at a gas station, filling up her car - six miles from your farm.
Мы как всегда стоим на заправке и чувствуем беспомощность. Here we are normally; we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.
Посетитель на заправке моющий лобовое стекло не купив бензин. Gas station customer washing windshield without buying gas.
В процессе подготовки находится Директива для стадии II об ограничении выбросов ЛОС при заправке легковых автомобилей, равно как и предложение об установлении предельных значений выбросов (ПЗВ) для бытовых котлов и нагревателей. A stage II directive for limiting VOCs from the refuelling of cars was in preparation as a proposal for setting emission limit values (ELVs) for domestic boilers and heaters.
Возможно, эта документация свидетельствует о том, что увеличение радиуса действия ракеты 9М728 установки „Искандер-М" сводится лишь к полной заправке ее топливных баков». Maybe the documentation shows that extending the range of the 9M728 Iskander-M is just a matter of filling the fuel tank full.”
Это стало началом распространением влияния США на тот регион, за которые мы платили не только на заправке. That was the beginning of an escalating U.S. involvement there that we do not pay for at the pump.
Я тогда работал на заправке на окраине Санта Барбары, шт. Калифорния. I'm working at a gas station on the outskirts of Santa Barbara, California.
Протокол требует от Сторон, чтобы в тех областях, где превышены национальные или международные нормы тропосферного озона или когда началось их трансграничное перемещение или ожидается такое перемещение, они устанавливали меры ограничения выбросов ЛОС при распределении бензина и заправке автомобилей, включая меры по сокращению летучести топлива. There is a requirement in those areas in which national or international tropospheric ozone standards are exceeded or where transboundary fluxes originate, or are expected to originate, to control VOC emissions from petrol distribution, vehicle refuelling and by reducing the volatility of petrol.
Но в то же время, Чад стал очень неспокойной страной. На самом деле мы оплачиваем стоимость бензина не только на заправке, But at the same time, Chad has become much more unstable, and we are not paying for that price at the pump.
Она не скажет вам, есть или нет на этой заправке бензин. It doesn't tell you whether or not the gas station has gas.
Цена, которую вы платите на заправке, определяется трейдерами потребительских товаров на международном рынке, а не политиками, восклицающими: «Бури, детка, бури» (что было лозунгом республиканской кампании в США в 2008 году – прим. ред.). The price you pay at the pump is set by commodities traders on international markets not by politicians chanting “drill baby drill.”
Когда сидишь на заправке целый день, видишь много морального и аморального, это уж точно. You sit in a gas station all day, you see lots of morality and immorality, let me tell you.
С одной стороны, стоимость бензина на заправке не такая высокая, если учитывать реальные расходы на добычу нефти, но с другой стороны, факт того, что у людей просто нет других вариантов передвижения, означает, что мы платим большую часть своих доходов просто, чтобы добираться туда и обратно с работы, обычно в захудалой машинешке. Now on the one hand, the price at the pump is not really very high when you consider the actual cost of the oil, but on the other hand, the fact that people have no other transit options means that they pay a large amount of their income into just getting back and forth to work, generally in a fairly crummy car.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.