Beispiele für die Verwendung von "знамениты" im Russischen mit Übersetzung "famed"

<>
Они знамениты своими навыками в стрельбе из лука, навигации и делах амурных. Famed for their skills at archery, navigation and lovemaking.
Анны Ховард Шоу, знаменитой американской феминистки. Of anna howard shaw, famed american suffragette.
Она не подлежит знаменитому принципу неопределенности Гейзенберга. It is not subject to Heisenberg's famed uncertainty principle.
Моррис проводит свой знаменитый удар левой, он пытается боксировать технично. Morris is using his famed left trying a little scientific punch in this round.
Копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне. Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London.
Это такая международная версия знаменитых «королев социальной поддержки», о которых говорил Рональд Рейган. They are the international version of Ronald Reagan's famed "welfare queens."
Китай знаменит своим якобы долгосрочным мышлением, но нам не нужно прибегать к диктатуре, чтобы проверить верность данного мнения. China is famed for its supposed long-term thinking, but we do not have to resort to dictatorships to test the point.
Экспериментальная компания Чарли, расположенная в Бристоле, знаменита своими необычными вкусами, включая пивной, сырный, говяжий и вкус сусального золота. Charlie's experimental company, based in Bristol, is famed for its unusual flavours including beer, cheese, beef and gold leaf.
Подобным образом Галилео, как теперь известно, совершил то, что мы теперь называем "мошенничеством в исследовании" при проведении своих знаменитых физических экспериментов. Similarly, Galileo is now known to have committed what we now call "research fraud" in his famed physical experiments.
С политической точки зрения, появился знаменитый тайваньский лоббизм, один из наиболее мощных в США, в котором продолжало доминировать консервативное крыло американских политиков.& From a political point of view, there was the famed Taiwan lobby, one of the most powerful in the US, still dominated by the conservative wing of American politics.&
Разделение Чехословакии в Чехию и Словакию в 1993-м году - знаменитый “бархатный развод” – произошел без наложения существенных или долгосрочных затрат обеим государствам-преемникам. The 1993 division of Czechoslovakia into the Czech Republic and Slovakia – the famed “velvet divorce” – imposed no significant or lasting costs on either successor state.
Спиноза, знаменитый философ семнадцатого века, однажды сказал, что мир — это не отсутствие войны, мир — это добродетель, состояние ума, стремление к великодушию, доверию и справедливости. Spinoza, the famed seventeenth-century philosopher, once said that peace is not the absence of war: it is a virtue, a state of mind, a disposition for benevolence, confidence and justice.
Знаменитая система TransMilenio в Боготе финансируется за счет увеличения налогов на бензин, и все системы скоростного автобусного транспорта требуют значительных капиталовложений и поддержки со стороны муниципалитетов. Bogota's famed TransMilenio was financed by increased gasoline taxes, and all the systems required both substantial investment and support from municipalities.
Победу знаменитого оппозиционного профсоюзного движения "Солидарность" на первых свободных выборах в Восточной Европе с 1946 года затмили жестокое подавление сопротивления в Пекине и шумная кончина Хомейни. The victory of the famed opposition trade-union movement, Solidarity, in Eastern Europe's first free election since 1946 was eclipsed by the violent crackdown in Beijing and Khomeini's tumultuous passing.
Публикацию этого бюллетеня начал 36 лет тому назад знаменитый и (весьма) неординарный климатолог Ибн Браунинг (Ibn Browning). Его дело продолжает сегодня дочь Браунинга Эвелин Браунинг Гарисс (Evelyn Browning Gariss). Started some 36 years ago by Ibn Browning, famed and (then somewhat) controversial climatologist, it is continued today by his daughter Evelyn Browning Gariss.
Иными словами, это визуальные эффекты — и возможность поближе ознакомиться с философией Нолла, 54-летнего главного креативного директора компании Industrial Light & Magic (ILM), знаменитого отдела кинокомпании lucasfilm, занимающегося созданием визуальных эффектов. They are, in other words, visual effects — and a look into the mind of Knoll, the 54-year-old chief creative officer of Industrial Light & Magic, Lucasfilm’s famed VFX arm.
В начале июля 1914 года после убийства австрийского Эрцгерцога Франца Фердинанда Вильгельм потакал Австрийцам, но к концу месяца сам оказался не в состоянии удержать своих подчиненных от развязывания войны, которая последовала за диктатом военной стратегии - знаменитым Планом Шлиффена. In early July 1914, after the murder of Austrian Archduke Franz Ferdinand, Wilhelm egged on the Austrians, but by the end of the month he couldn't restrain his own subordinates from starting a war, following the dictates of military strategy - the famed Schlieffen Plan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.