Beispiele für die Verwendung von "интересными" im Russischen mit Übersetzung "interesting"
Übersetzungen:
alle1500
interesting1362
fun58
exciting57
attractive5
entertaining3
intresting1
andere Übersetzungen14
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами.
And we can now start to probe the structure in interesting ways.
Повседневные звуки могут оказаться очень интересными, если прислушаться.
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
Nice people with common sense do not make interesting characters.
Он на самом деле вернулся с несколькими интересными вещами.
He really came back with some interesting pieces.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами.
And then you can really achieve good in some interesting ways.
У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it.
Протоколы заседания, которые выйдут 18 марта, должны быть интересными для участников рынка.
The minutes of the meeting however, should make interesting reading when they are released on 18th of March.
В стране действуют молодежные центры (maisons des jeunes) с очень интересными программами.
There were youth centres (maisons des jeunes) with very interesting programmes.
Это был человек с интересными идеями вроде Ганди, Нельсона Манделы - веселый и раскованный.
He was a guy who had interesting ideas in the Gandhi area, the Nelson Mandela area - relaxed and groovy.
Благодаря подруге, я нашла работу, позволяющую зарабатывать на жизнь, и познакомилась с интересными людьми.
Thanks to a girlfriend, I found a job which permits me to earn my living, and meet interesting people.
Я знаю, что в этой аудитории много тех, кто уже занимается такими интересными вещами.
I know that so many people in this room are already doing really interesting things.
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки.
More interesting and significant are the mixed reviews from G-20 presidents and finance ministers.
Разработчики могут предложить игрокам функцию, которая позволит им делиться интересными моментами через API Graph.
Developers can give players the ability to share interesting moments within your game through Graph API.
Далее, когда мы переходим к периоду после Второй Мировой войны, непредвиденные последствия становятся ещё более интересными.
Now when we come to the period after the Second World War, unintended consequences get even more interesting.
Конечно, морские огурцы выстреливают их задом, что по моему мнению делает их гораздо более интересными супергероями.
Of course, sea cucumbers shoot them out their rears, which, in my opinion, makes them much more interesting a superhero.
Ее разрушение стало бы катастрофой, но оно также навсегда изменило бы наш мир некоторыми невероятно интересными способами.
Destroying it would be a catastrophe, but would also change our world forever in some incredibly interesting ways.
Если вы их в достаточной мере освоили, ты вы найдете подписи декана и председателя совета весьма интересными.
If you've properly absorbed them, you'll find the signatures of both the dean and the board president most interesting.
Указанные консультации с делегациями на КР и наблюдателями оказались весьма интересными, и было высказано немало замечаний и соображений.
These consultations with the Conference on Disarmament delegations and observers were very interesting and a large number of comments were formulated.
В мае будем впервые выступать на фестивале "Пражская весна" и тут, конечно, приготовим интересную программу с интересными гостями.
In May, we will be making our first appearance in the Prague Spring, so we will definitely be preparing a good line-up with some interesting guests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung