Beispiele für die Verwendung von "какой - то другой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle46 some other37 any other9
Она какая-то другая женщина. She's some other woman.
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события? Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action?
Или какое-то другое противосудорожное? Or some other anticonvulsant?
У обезьян не было джойстиков или каких-то других устройств, чтобы осуществлять манипуляции с экранной рукой. The monkeys were not provided with joysticks or any other devices that could manipulate the arm.
Почему мы не нашли какого-то другого решения? Why did we not find some other solution to this?
Свидетель не может знать, что шпилька, или какая-то другая часть была вынута, или что-то было разъединено. The witness cannot know that the pin or any other part was removed or that anything had been disconnected.
Она - какая-то другая женщина, которая притворяется моей мамой." She's some other woman pretending to be my mother."
Пока еще слишком рано с уверенностью говорить, стала ли причиной пневмонии Клинтон микоплазма или какой-то другой микроорганизм. It is too soon to say with certainty if M. pneumoniae or any other microorganism is responsible for Clinton’s pneumonia.
Что, какой-то другой коп заказал нападение на Вэнса? Yeah, some other cop put the hit out on Vance?
У ульчей и других амурских групп нет признаков того, что они унаследовали в значительном количестве ДНК каких-то других, более поздних народов, о чем исследовательский коллектив сообщил сегодня в журнале Science Advances. The Ulchi and other Amur groups show no evidence of inheriting a significant amount of DNA from any other, later group of people, the team reports today in Science Advances.
Ты позволила какому-то другому парню присосаться к твоей шее? You're letting some other dude suck on your neck?
Ни один разумный американский президент не отдаст приказ напасть на Россию, даже если бы у нее была одна-единственная ядерная ракета, способная стереть с лица земли Сан-Франциско, Нью-Йорк или какой-то другой крупный американский город. No rational U.S. President would order an invasion of Russia were it to have a single nuclear-armed missile, which could take out San Francisco, New York, or any other major U.S. city.
Он выглядит точно как Фифи, но это какая-то другая собака". It looks exactly like Fifi, but it's some other dog."
Говоря о деле Ходорковского, он скрыто упрекнул Путина, когда заметил, что «ни президент, ни любое иное должностное лицо, состоящее на государственной службе, не имеет права высказывать свою позицию по этому делу или по какому-то другому делу до момента вынесения приговора». On the Khodorkovsky case, there was an implied rebuke for Putin, when he said, “Neither the president not any other official in state service has the right to state his position on this case or any other case until the verdict is given.”
Выглядит так, как если бы были нужны какие-то другие уроки. It would seem that some other lessons are needed.
Заместитель советника по национальной безопасности Бен Родс (Ben Rhodes) охарактеризовал взгляды администрации на вопрос демократии так, что это вполне вписывается в каноны сдержанности: «Эти демократические движения станут прочнее, если их не будут считать результатом деятельности Америки или какой-то другой страны, если они будут появляться и развиваться внутри этих обществ». Deputy National Security Adviser Ben Rhodes has characterized the administration’s view of the democracy issue in a way that fits comfortably within the canon of restraint: “These democratic movements will be more sustainable if they are seen as not an extension of America or any other country, but coming from within these societies.”
Или какой-то другой фактор, например сопротивление воздуха, делает это невозможным? Or is there some other factor, like air resistance, That makes it impossible?
Остается множество вопросов. Сможет ли Турция в достаточном количестве получать энергоресурсы без поставок из России? И еще более важный момент: есть ли какой-то другой партнер, способный воспользоваться своим двусторонним сотрудничеством с Турцией, чтобы на базе этих отношений начать поставки через Турцию в Европу энергетических ресурсов, и таким образом оттолкнуть Россию в сторону, лишив ее статуса ведущего поставщика для европейских потребителей? Many questions remain: not only whether Turkey can acquire adequate energy resources without supplies from Russia, but more importantly, whether any other possible supplier can build on its existing bilateral cooperation with Turkey and bring energy resources (especially natural gas) to Europe via Turkey, thus pushing Russia aside as a major supplier to Europe.
Помню, как он садился в автобус из какого-то другого чёртова округа. Last time I seen him, he was steppin 'on the bus to some other damn parish.
Это, конечно, не означает, что этого не сделал какой-то другой мафиози. That doesn't mean that some other mafioso didn't do it, of course.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.