Beispiele für die Verwendung von "корректный" im Russischen mit Übersetzung "correct"

<>
Корректный формат файла вашего советника должен быть .mq4, что соответствует формату MetaEditor. The correct file format for your EA should be .mq4, which is the MetaEditor file format.
Убедитесь в том, что Вы ввели корректный MyFXTM ID/адрес электронной почты и пароль. Make sure that you are entering the correct MyFXTM ID number/email address and password given.
Использовав этот аккуратный и конституционно корректный маневр для обеспечения своего преемника, Ельцин возможно предотвратил возможность хаотичной борьбы за власть в Кремле, не принося в жертву демократические принципы. Through this orderly and constitutionally correct device to attempt to assure his succession, Yeltsin may have put paid to any possibility of a chaotic power struggle in the Kremlin without sacrificing democratic principles.
Но корректна ли такая оценка происходящего в Китае? But is this really the correct way to assess what is happening in China?
Для установки плагина и его корректной работы требуется: In order to install the plug-in and ensure its correct work you need to:
Если wine-1.3.xx, то все установилось корректно. If the system returns wine-1.3. xx, it has been installed correctly.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным. Within many states, "power" isn't politically correct.
Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий. Solemn design is also socially correct, and is accepted by appropriate audiences.
Убедитесь, что все встроенные материалы присутствуют в статье и отображаются корректно. Double check that there are no missing embeds and that all embeds render correctly.
Серверы Active Directory должны быть доступны для корректной работы Exchange 2016. Active Directory servers must be available for Exchange 2016 to function correctly.
Там можно получить всю информацию, требуемую для корректной настройки Дата Центров. All information needed to set up Data Centers correctly can be obtained there.
Счета банка клиента должны быть специфицированы под корректные транзакции с аккредитивами. Customer bank accounts must be specified for letter of credit transactions to be recorded correctly.
Убедитесь, что код передает корректные параметры и обрабатывает любые возникающие исключения. Make sure your code passes the correct parameters, and catch any exceptions if they occur.
В действительности, Договор по семенам является политически корректным, анти-технологическим фиаско. Indeed, the Seed Treaty is a politically correct, anti-technology fiasco.
Ссылки на Страницы Facebook или внешние сайты должны открываться корректно в браузере. Links to FB Pages or external websites open correctly in a browser.
Если ошибка не устранена, возможно, потребуется убедиться, что служба BITS настроена корректно. If the error still occurs, determine whether BITS is configured correctly.
Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков. This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience.
Во избежание распространенных ошибок оформления важно корректно использовать элементы разметки моментальных статей. To avoid common design mistakes, use Instant Article markup elements correctly.
Поэтому для корректной работы фильтрации подключений необходимо указать все внутренние SMTP-серверы. Therefore, you need specify all internal SMTP servers in order for connection filtering to function correctly.
Очень важно, чтобы эти записи «Host (A)» указывали на корректные почтовые сервера. It very important that those Host (A) records point to the correct mail servers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.