Beispiele für die Verwendung von "лицам" im Russischen

<>
Риск для окружающих: Риск причинения вреда всем потенциально причастным лицам. Societal risk: Risk of all potentially involved persons to come to harm.
Это видно по их лицам. You can see it in their faces.
оказывает гигиенические и санитарные услуги лицам, находящимся в состоянии алкогольного опьянения; Provides hygienic and sanitary services to persons under the influence of alcohol;
Там есть нейроны, которые чувствительны к лицам. There are neurons there that are sensitive to faces.
оказывает первую помощь в экстренных случаях лицам, находящимся в состоянии алкогольного опьянения; Administers first aid to persons under the influence of alcohol in emergency cases;
Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам. The strong east wind lashed at our faces.
Всем осужденным лицам предоставляется возможность удовлетворять свои религиозные, духовные и этические потребности. All convicted persons are enabled to meet their religious, spiritual and ethical needs.
Но я вижу по вашим лицам, что вы все еще немного скептичны. But I can see in your faces that you're still a little bit skeptical.
неадекватным оказанием медицинской помощи лицам, находящимся в следственных изоляторах и исправительных колониях. The situation of inadequate health care provided to persons in pretrial detention centres and prison colonies.
По их опрятности и дружеским лицам, я ощущаю их непорочность и дух физической культуры. From their tidy uniform and friendly face, I can deeply feel their sincerity and the spirit of physical culture.
Сообщается ли на практике задержанным лицам об этом праве непосредственно после задержания? Are persons informed in practice of this right immediately upon detention?
по их лицам и телам. Они садятся и буквально уменьшаются в размерах, поднимая руку вот так. You see it on their faces and their bodies, and they sit in their chair and they make themselves tiny, and they go like this when they raise their hand.
Можно присоединить документы к перспективным клиентам, контактным лицам и предложениям по продажам. You can attach documents to prospects, contact persons, and sales quotations.
Однако тем лицам, которые обвиняются в преступлениях, караемых смертной казнью, в национальных судах может грозить приговор к смертной казни. However, those who are charged with capital offences in the domestic courts could face the death sentence.
Обвиняемый причинил сильную физическую или нравственную боль или страдание одному или нескольким лицам. The accused inflicted severe physical or mental pain or suffering upon one or more persons.
Как по-твоему, мы можем убедить их в том, что хлопание по лицам друг друга это "дай пять" по новому? Do you think we can convince them that slapping each other's face is the new high five?
Исполнитель причинил сильную физическую или нравственную боль или страдание одному или нескольким лицам. The perpetrator inflicted severe physical or mental pain or suffering upon one or more persons.
В данный момент 119 лицам предъявлены обвинения в хранении двух и менее унций марихуаны, хотя многие из них обвиняются и в других нарушениях. Right now, 119 people face charges of possessing two ounces or less of marijuana, though many are facing other charges.
Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения. Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts.
Настало время третьим лицам вмешаться и способствовать таким решениям данной проблемы, которые позволят Ирану сохранить лицо, при этом существенно и убедительно снизив запасы обогащенного урана. It is time for third parties to step in and facilitate solutions that allow Iran to save face while significantly and credibly reducing its supply of enriched uranium.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.