Sentence examples of "местное регулирование" in Russian
Для борьбы с нищетой в городах началось проведение политики землепользования, которая принимает разные формы: «муниципальная стратегия децентрализации», «ведомственная комплексная стратегия землепользования», «местное регулирование в целях снижения остроты проблемы нищеты», «земельный/городской мониторинг в интересах устойчивого развития», «восстановление центральных районов и центров обслуживания», что говорит о том, что она получает все более широкое распространение.
Land-use policies concerning the municipal strategy for decentralization, the departmental integrated land strategy, local management to mitigate poverty, the land/urban observatory for sustainable development, the recovery of central areas and public centres, among other things, have been launched to address urban poverty issues, which shows an increase in the adoption of such practices.
Распространялись новые публикации в печатной и электронной форме, что способствовало наращиванию потенциала государств-членов в таких областях, как государственное планирование, децентрализация, выполнение решений государственных органов, местное развитие и регулирование работы государственных служб и неконкурентоспособных отраслей.
New print and electronic publications were disseminated, building the capacity of member States in public planning, decentralization, administration of public decisions, local development and regulation of public services and non-competitive sectors.
Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование.
We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement.
Система самостоятельного установления норм выработки была впервые запущена на предприятиях в США, однако впечатляющие результаты были получены Texas Instruments и в других странах, не только в так называемых индустриально развитых, как, например, Франция и Япония, но и в Сингапуре, где на предприятии занято местное азиатское население, и на Кюрасао, где большинство работников чернокожие.
Though the performance-goal plan was first initiated in the United States, equally striking results have appeared not just in Texas Instruments plants in the so-called developed industrial nations such as France and Japan but also in Singapore, with its native Asian employees, and in Curacao, where those on the payroll are overwhelmingly black.
На ней обсуждали государственное регулирование рынка.
At it they discussed government regulation of the market.
Это группа включает работников, поставщиков, потребителей и местное население.
They include workers, suppliers, customers and the local community.
Так произойдет не потому, что у людей больше нет денег, чтобы купить пиво: местное пивоваренное предприятие Polar может продать без остатка все пиво, которое оно только способно произвести.
It's not because people don't have the money to buy it: Polar, the local manufacturer, can sell all it is able to make.
В Венесуэле пока что не было зафиксировано массовых вспышек ислама или мормонства, которые могли бы заставить местное население отказаться от чрезвычайно популярного в Венесуэле напитка.
There's been no mass outbreak of Islam or Mormonism to turn the population away from the locally highly popular drink.
CONSOB является государственным органом, ответственным за регулирование рынка ценных бумаг Италии, в том числе на бирже Borsa Italiana.
CONSOB is a government agency responsible for regulating Italy's securities market, including the Borsa Italiana exchange.
Как окончить этот «детективный роман», я не знаю. Может быть, попробовать вариант "худны" в духе ХАМАС - любимого решения этой палестинской группировки, направленное на достижение примирения, основанного на долгосрочном прекращении огня, длящегося до тех пор, пока не появится новое поколение или политические партии и местное население дорастут до такой степени политической зрелости, которая позволит добиться настоящего правосудия.
I don't know "whodunit" either, but perhaps this is an occasion to consider a Hamas-style "Hudna" - the Palestinian resistance group's favorite solution for peace - which effectively imposes a long-term ceasefire until a new generation turns over or the political parties and local populations reach the political maturity to achieve real justice.
Так почему же местное население так вяло их поддерживает?
Why is there so little support from indigenous populations for keeping them.
Чтобы узнать, доступны ли в вашем регионе продукты и службы, описанные в этом разделе, можно обратиться в местное дочернее подразделение Microsoft.
You can contact your subsidiary to find out whether the type of products and services described in this section are available in your area.
RBNZ также отвечает за регулирование корпоративной политики коммерческих банков и обеспечивает защиту от мошенничества.
The RBNZ is also responsible for regulating the corporate policy of commercial banks and safeguarding against foul play.
Наши Сервисы не предназначены для распространения или использования в странах, где распространение или использование наших Сервисов может нарушить местное законодательство или создать основания для применения к нам каких-либо норм другой страны.
Our Services are not intended for distribution to or use in any country where such distribution or use would violate local law or would subject us to any regulations in another country.
Директива 2004/39/ЕС Европейского Парламента и Совета от 21 апреля 2004 “O рынках финансовых инструментов” (MiFID), вступившая в силу с 1/11/2007 направлена на регулирование рынков финансовых инструментов для обеспечения инвестиционных услуг и деятельности в рамках Европейского экономической зоны (ЕEA).
The Markets in Financial Instruments (MiFID) directive 2004/39/EC came into effect on 1/11/2007 with the aim of regulating the markets of financial instruments and the provision of investment services and activities within the European Economic Area (EEA).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert