Beispiele für die Verwendung von "модернизированной" im Russischen mit Übersetzung "modernize"

<>
Он является представителем модернизированной Католической церкви. He represents a modernized Catholic Church.
Для создания полностью модернизированной и подотчётной службы безопасности требуются нечто большее, чем технократический ремонт. Creating a fully modernized and accountable security service requires more than technocratic tinkering.
В модернизированной модели взаимосвязей между фермой и домохозяйством описываются множество поставщиков факторов производства и множество получателей доходов, поступающих от производственной деятельности. A modernized farm-household linkage model depicts multiple providers of factors of production and multiple recipients of the income generated from production activities.
Более того, в сообщении ТАСС говорится о том, что Ту-22М3М будет оснащаться модернизированной противокорабельной ракетой Х-32, более современной версией ракеты Х22 (AS-4 Kitchen по кодификации НАТО). Moreover, the TASS report notes that the Tu-22M3M will be armed with upgraded X-32 supersonic anti-ship missile, a modernized version of the X-22 (NATO AS-4 Kitchen).
Определение приоритетов инвестиций, хорошее планирование и надежное проектирование могут значительно увеличить воздействие новой и модернизированной инфраструктуры на рост и создание рабочих мест, а также повысить отдачу от ограниченных ресурсов. Prioritizing investments, good planning, and sound project design can significantly boost the impact of new and modernized infrastructure on growth and job creation, as well as raise returns on scarce resources.
Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра процедуры МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие модернизированной системы таможенного управления и контроля на базе ЭОД. Continuation of work on phase III of the TIR revision procedure, focusing on the revision of the TIR Carnet and on provisions for a modernized EDI-based Customs administration and control system.
Как должна Европа бороться с Россией, которая снова проводит великодержавную политику и делает практически те же самые ошибки, что и Советский Союз, который также опирался на авторитаризм, чтобы попытаться примирить амбиции военной сверхдержавы с реальностью умеренно развитой и едва модернизированной экономики? How should Europe deal with a Russia that is again pursuing great-power politics and making almost the same mistakes as the Soviet Union, which similarly relied on authoritarianism to try to reconcile the ambitions of a military superpower with the reality of a moderately developed and scarcely modernized economy?
По их словам, совместные с белорусскими войсками учения — это всего лишь прикрытие для масштабной мобилизации российской модернизированной военной машины. Эти учения также будут включать в себя маневры с участием десантников, танковых частей, железнодорожных войск, военно-воздушных и военно-морских сил, стратегических войск, служб безопасности и частей, находящихся в Калининграде, где стоит российский Балтийский флот. They say that the drills with Belarusan troops are merely the tip of a major mobilization of Moscow’s upgraded and modernized military machine, with separate but coordinated maneuvers involving paratroopers, armored units, railroad troops, air and naval forces, strategic forces, security troops and units in the heavily armed exclave of Kaliningrad, home to Russia’s Baltic Sea fleet.
«Кто будет модернизировать экономику? - спрашивает Ходорковский. "Who will modernize the economy?" he asked.
Индия модернизирует армию, думая о Китае India Military Modernized With China In Mind
Что Америке необходимо модернизировать свой ядерный арсенал? That we need to modernize America’s nuclear arsenal?
И пусть тогда она попытается их модернизировать. Then try modernizing that.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы". Ancient institutions, notably the House of Lords, have been "modernized."
Россия модернизирует все три составляющие своей стратегической триады. Russia is modernizing the three legs of its strategic triad.
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна. He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
Между тем, остальной мир продолжает модернизировать свою бронетанковую технику. Meanwhile, the rest of the world continues to modernize their armor.
Фундаментальным недостатком постсоветской России является её неспособность модернизировать экономику. Russia’s fundamental post-Soviet shortcoming has been its failure to modernize its economy.
И она тоже уже модернизирована, и предоставляет работу 300 плетельщикам. And that's also modernized today, and it's supporting work for 300 weavers.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим. Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves.
Пограничная охрана систематически модернизирует оборудование, используемое для целей радиометрического контроля. Border Guard systematically modernize the equipment used in radiometric control.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.