Beispiele für die Verwendung von "моралью" im Russischen mit Übersetzung "morality"

<>
После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением. After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction.
В таком мире правителю, ведущему себя в соответствии с христианской моралью, придется очень худо. In such a world, the ruler who conducts himself according to Christian morality will fast come to grief.
Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор о борьбе экономики с моралью. 200 years ago, in Parliament, in Great Britain, there was a long argument over economy versus morality.
ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением. LONDON - After World War I, H.G. Wells wrote that a race was on between morality and destruction.
гонка между моралью и разрушением включает в себя не только войну, но и экономическую жизнь. the race between morality and destruction encompasses not just war, but economic life as well.
Если международная политика была бы моралью сказки, то интервенционистская и агрессивная российская экономика страдала бы больше, чем бедная, беззащитная Украина. If international politics were a morality tale then interventionist and aggressive Russia’s economy would be suffering more than poor, defenseless Ukraine’s.
Г. Уэллс был прав лишь частично: гонка между моралью и разрушением включает в себя не только войну, но и экономическую жизнь. H.G. Wells was only partly right: the race between morality and destruction encompasses not just war, but economic life as well.
Однако для оппозиции запрету имелись весомые причины, и они не имели ничего общего ни с религией, ни с моралью, ни с алкоголизмом. But there were good reasons to oppose the ban – reasons that had nothing to do with religion, morality, or alcoholism.
Сделать это нужно не за 20 и не за 50 лет, а за президентский срок. Потому что иначе мы потеряем нашу экономику сразу вслед за моралью. And we need to do it not within 20 years or 50 years, but within this presidential term because if we don't, we will lose our economy, right after we'd lost our morality.
Выпив нелегального алкоголя, 18 человек из округа Гопалгандж в индийском штате Бихар умерли в одном только августе этого года. Это стало очередным свидетельством странной связи между моралью и трагедией в современной Индии. Last month, 18 people in the Gopalganj district of India’s Bihar state died after consuming illicit alcohol, highlighting – once again – the peculiar relationship between morality and tragedy in India.
Как пишет Р. Уокер (R.J.B. Walker), исключительно современным и смелым «Государя» делает то, что этот трактат «подрывает универсальные условности его [Макиавелли] времени, будь это представлено как различие между моралью и политикой или как различие между двумя разными, но в равной степени первичными формами морали». What made the Prince so daringly modern, as R.J.B. Walker writes, is that it “undermine[d] the universalistic conventions of his [Machiavelli’s] age, whether this is framed as a distinction between morality and politics” or “between two different but equally ultimate forms of morality.”
Забудьте о принципах и морали. Forget principles and morality.
Нераспространение ядерного оружия и мораль The Morality of Non-Proliferation
Я лично много думаю о морали. And I personally am obsessed with morality.
Потом я должен был померить мораль. Then I had to measure morality.
Мораль связана именно с этими истинами. And morality relates to these truths.
Опять же, мораль не имеет значения. Again, morality is not irrelevant.
Пoл Зак: Доверие, мораль . и окситоцин Paul Zak: Trust, morality - and oxytocin
Но не во имя твоей конченой морали! But not in the name of your morality!
Говорить о загрязнении морали, значит упустить смысл. To talk about the pollution of morality is to miss the point.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.