Ejemplos de uso de "наземное" en ruso con traducción al inglés

<>
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане. Indeed, they probably contemplate land incursions into Iran, and possibly a decisive - and, from their perspective, long overdue - showdown with Hamas in Gaza and Hezbollah in Lebanon.
Но наземное наступление развивается весьма успешно – по чистой случайности. Yet the ground assault is pretty successful — by accident.
Военный компонент проводил мобильные и пешие проверки, осуществлял наземное и ограниченное воздушное патрулирование (в эфиопской части района ответственности Миссии) и обеспечивал работу стационарных контрольно-пропускных пунктов в наиболее важных местах. The military component conducted inspections by road and on foot, undertook land and limited air patrols on the Ethiopian side of the Mission area, and maintained static checkpoints in key and sensitive areas.
Первый этап сражения это наземное наступление с целью уничтожения генератора. The first phase of the battle is a ground assault launched against the generator.
Что касается укрепления институционального потенциала, то национальная полиция Гаити разработала оперативную стратегию повышения своей способности вести наземное и морское патрулирование границ, включая общие принципы подготовки и определение требующейся инфраструктуры и материально-технических возможностей. With regard to the strengthening of institutional capacity, the Haitian National Police has developed an operational strategy to enhance its ability to patrol land and maritime borders, including training outlines and the identification of required infrastructure and logistical capacity.
Функциональное космическое и наземное имущество (текущие и будущие финансируемые программы); Operational space and ground assets (current and future funded programmes);
Это также ставит операторов в неравные условия, поскольку выбор паромной переправы вместо сухопутного маршрута позволяет использовать наземное транспортное оборудование более низкого технического уровня и/или в более плохом состоянии, чем это требуется в СПС. It also puts operators in an unequal position as choosing the ferry instead of a land route gives an opportunity to use land transport equipment of a lower technical level and/or worse condition than ATP requires.
Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу. Many others would not like to see the Israeli army launch a ground invasion into Gaza.
С этой целью военный компонент будет и далее проводить проверки с использованием автомобильных и пеших групп, осуществлять наземное и ограниченное воздушное патрулирование и организовывать стационарные контрольно-пропускные пункты и наблюдательные посты в районах, имеющих важное значение. To this end, the military component will continue to conduct inspections by road and on foot, conduct land and limited air patrols, and man static checkpoints and observation posts in key and sensitive areas.
Ассигнования на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание покрывают потребности в Индонезии и Дарвине. The provision for landing fees and ground handling covers requirements for Indonesia and Darwin.
В ожидании такого поворота событий в октябре 2003 года МООНСЛ и правительство Сьерра-Леоне начали осуществление операции «Бдительность “голубых касок”», которая предусматривает сбор информации в пунктах пересечения границы, используемых незаконно возвращающимися комбатантами, и совместное воздушное и наземное патрулирование. In anticipation of this development, in October 2003 UNAMSIL and the Government of Sierra Leone launched Operation Blue Vigilance, which is aimed at gathering information on the crossing points used by illegally returning combatants and conducting joint air and land patrols.
Оказание такой поддержки также способствовало увеличению потребностей в ассигнованиях на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание. The provision of such support also contributed to increased requirements for landing fees and ground handling charges.
Согласно оценкам, одно месторождение на морском дне могло бы дополнить наземное производство, удовлетворяя до 25 процентов ежегодных мировых потребностей в кобальте (используемом для производства коррозиеустойчивых легких и прочных металлических сплавов и красителей), при условии разработки надлежащей добывающей и обрабатывающей технологии. It is estimated that one seabed mine site could complement land production to meet up to 25 per cent of the annual global need for cobalt (used to make corrosion-resistant, light and strong metal alloys, and paints) contingent on development of mining and refining technology.
Они также свидетельствуют, что заявитель обеспечил обучение кадров и поставку авиационного топлива, ремонтное и наземное обслуживание для Ирака до 1990 года. The evidence also indicates that the Claimant provided Iraq with the training and the aircraft fuel, repair services and ground services in question prior to 1990.
наземное применение GPS: в Боровице, Борова Горе, Гданьске, Йозефославе, Ламковко и Вроцлаве функционируют три постоянные станции Международной службы GPS (IGS) для проведения геодинамических исследований и шесть постоянных опорных станций GPS Подкомиссии по Европе Комиссии X МАГ по глобальным и региональным геодезическим сетям (EUREF); Land application of GPS: three permanent stations of the International GPS Service (IGS) for Geodynamics and six permanent reference GPS stations of the Subcommission for Europe of the IAG Commission X on Global and Regional Geodetic Networks (EUREF) are operating in Borowiec, Borowa Gora, Gdansk, Jozefoslaw, Lamkowko and Wroclaw;
Вейдер делает выводы (казнив адмирала Оззэля): он приказывает провести наземное наступление на базу Повстанцев с вполне здравой целью уничтожить генератор, питающий силовой щит. Vader rolls with it (after killing Admiral Ozzel): He orders a ground assault on the Rebel base with the sound objective of destroying the generator that powers the shield.
Было также проведено одно совместное вертолетное патрулирование и одно совместное наземное патрулирование с участием МООННГ, миротворческих сил СНГ и представителей грузинских и абхазских властей. One joint helicopter patrol and one joint ground patrol, composed of UNOMIG, the CIS peacekeeping force, and Georgian and Abkhaz authorities, were also conducted.
Ассигнования на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание, выплату суточных экипажам и хранение топлива и топливные емкости исчислены с учетом опыта, накопленного миссией. Provisions for landing fees and ground handling, air crew subsistence allowance and fuel storage and containers are based on mission experience.
Для каждого секторального штаба будут обеспечены соответствующие медицинские пункты, авиационные средства (включая полномасштабные авиаперевозки и наземное обеспечение), аппаратура связи, общие вспомогательные услуги и административный персонал. Appropriate medical facilities, air assets (including full air operations and ground support), communications, general support services and administrative staff will be deployed to each of the sector headquarters.
Фактическое полетное время было меньше, чем предусматривалось в бюджете, вследствие чего расходы на оплату посадочных сборов, наземное обслуживание и топливо были меньше предусмотренных в смете. Actual number of flying hours were lower than budgeted, resulting in reduced landing fees, ground handling charges and lower fuel consumption than had been estimated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.