Beispiele für die Verwendung von "находиться в полностью рабочем состоянии" im Russischen

<>
Двигатели находятся в полностью рабочем состоянии и навигационные системы работают на 96% от максимальной мощности. You have fully functioning drive units and the navigation systems are 96% effective.
Очень важно, чтобы оборудование было в полностью рабочем состоянии. It is essential the equipment is in full working order.
(к) (ссылка на день) «день» истолковывается как период времени, начинающийся в полностью и завершающийся через 24 часа; (j) (reference to a day) a day is to be interpreted as the period of time commencing at midnight and ending 24 hours later;
А как-то раз Аэрофлот одновременно посадил в Хитроу сразу три машины, опровергнув сообщения британской прессы о том, что в рабочем состоянии был только один опытный образец. At one point, Aeroflot landed three -104s at Heathrow simultaneously, to disprove a British press report that only one prototype was operational.
Я люблю находиться в репетиционном зале. I love being in a rehearsal room.
Как насчёт того, чтобы съездить на недельку в полностью оплаченное путешествие туда, где вы сами готовите себе еду и стираете своё бельё? How would you guys feel about a week-long, all-expenses-paid trip to a place where you can cook your own food and do your own laundry?
Зайдя на Форекс в любой момент, вы застанете его в рабочем состоянии, кроме субботы и воскресенья, когда во всех странах на биржах выходной. Once logged in, you’ll find Forex working at any time, except Saturday and Sunday, when all markets in all countries are closed.
Ликвидность банков по-прежнему находиться в очень напряженной ситуации, даже в нынешних условиях. The banks’ liquidity position continues to be very strained even under current conditions.
Я хочу, чтобы его поместили в полностью изолированный ангар. I want a completely secure hangar.
99,9% времени в рабочем состоянии 99.9% operational connection time
В течение следующих шести месяцев USDCAD будет находиться в области 1,1650, скорее всего, ближе к верхней, чем нижней части диапазона. The USDCAD in the 1.1650 area is likely closer to the top than the bottom of the range for the next six months.
Существующая в данный момент точка зрения, которую больше всего поддерживает американский экономист Роберт Гордон, заключается в том, что всплеск роста производительности труда, наблюдающийся в данный момент в Америке (и который превратится в полностью оперившийся экономический бум, как только в достаточной степени возрастет спрос) обусловлен одновременным действием нескольких факторов. The current conventional wisdom, most strongly advocated by the American economist Robert Gordon, is that the burst of productivity growth that the US is currently experiencing (and that will turn into a full-fledged economic boom whenever demand growth becomes rapid enough) is due to synergy.
Уголь дешевый и имеется в большом количестве в Китае, что очень важно, поскольку страна борется за энергоресурсы, чтобы поддерживать в рабочем состоянии свои многочисленные энергоемкие предприятия. Coal is cheap and widely available in China, which is important as the country scrambles for energy resources to keep its many energy-intensive industries running.
У пары не получилось двигаться в четком направлении после объявления результатов выборов, и непосредственно в данный момент, такое впечатление, что она может находиться в фазе консолидации, по крайней мере, до заседания FOMC в среду, потому как: USDJPY has failed to trend in a clear direction since the election results, and right now it looks like this pair could be in consolidation mode, at least until Wednesday’s FOMC meeting, because:
Экономические привилегии предоставлялись таким образом, чтобы не появились независимые предприниматели, способные со временем оспорить власть авторитарных правителей. При этом компании, попавшие в число любимчиков, смогли создать фактические монополии в полностью либерализованных секторах экономики. With economic privileges doled out in a way that blocked the emergence of independent entrepreneurs that might eventually challenge the autocrats’ control, favored firms were able to acquire virtual monopolies over entire liberalized economic sectors.
Рули и фильтры снова в рабочем состоянии. Steering and life support are back in working order.
Это - часть их жизни, и если вы хотите находиться в числе 10% успешных трейдеров, также должно быть и для вас. They live for this stuff, it is part of them, and if you want to be in the 10% of successful traders it needs to be a part of you too.
Страны Ближнего Востока нуждаются в полностью интегрированных, инновационно-ориентированных подходах к вопросу подготовки медицинских работников. Только тогда они смогут ответить на существующие вызовы в сфере здравоохранения и подготовиться к новым, внезапным угрозам, таким как Ближневосточный респираторный синдром (MERS), Эбола, вспышкам других инфекционных болезней, которые могут возникнуть без предупреждения. Middle Eastern countries need fully integrated, innovation-oriented frameworks for training health-care professionals, so that they can address their current public-health challenges and prepare for new, unexpected ones, such as Middle East respiratory syndrome (commonly referred to as MERS), Ebola, and other infectious diseases that can appear with little or no forewarning.
Транспорт в рабочем состоянии я просто проверял. The vehicle appears to be in good working order, I'm just checking if.
• Нажмите кнопку в заголовке, которая находиться в конце графиков. Click the '+' button, which is located at the end of the tabbed charts, in the header.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.