Beispiele für die Verwendung von "началом" im Russischen mit Übersetzung "starting"

<>
Посмотрите на ту же стратегию с началом в 1960: Look at the same strategy starting in 1960:
Но успех в Южном Вазиристане является только началом решения проблемы. But success in South Waziristan is only the starting point for dealing with the problem.
Сотрудничество с компанией MasterForex избавит Вас от проблем, связанных с началом или развитием своего дела. The partnership with MasterForex will save you from the problems associated with starting and developing your own business.
Хорошим началом стала бы оценка того, насколько Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) способствует ядерной безопасности. A good starting point is to consider how the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is contributing to nuclear security.
В этом случае 11 сентября 2001 года является началом чего-то нового - мира, в котором события 11 сентября стали реальностью. September 11, 2001 emerges then as the starting point of something new: a world in which the events of September 11th have become real.
Администрация берет людей со стороны (не считая должностей, служащих началом карьеры), только если в самой организации нет человека, которого можно выдвинуть на вакантную должность. Management will bring outsiders into anything other than starting jobs only if there is no possibility of finding anyone within the organization who can be promoted to fill the position.
Тем не менее, распределение рисков является хорошим началом, с которого можно развить более честную и более эффективную бизнес-модель – такую, которая может быть усовершенствована и упрощена со временем. Nevertheless, risk sharing is a good starting point from which to develop a fairer and more efficient business model – and one that can be refined or simplified over time.
Некоторые Стороны подчеркнули, что осуществление мероприятий и задач, связанных с подготовкой национальных сообщений, зачастую затрудняется отсутствием или недостаточным уровнем координации, в особенности между техническими экспертами, отвечающими за выполнение таких задач, и во многих случаях ведет к длительным задержкам с началом осуществления технических исследований, необходимых для подготовки национальных сообщений. Some Parties stressed that the implementation of the activities and tasks relating to the preparation of national communications was often hampered by the lack of, or insufficient, level of coordination, especially among the technical experts responsible for such tasks, which often led to lengthy delays in starting and completing technical studies relevant for the preparation of national communications.
Если работодатель не предоставляет установленное законом время для отдыха между временем окончания работы в один день и ее началом в обычное время на следующий день (например, по причине выполнения специального рабочего задания), то работника можно обязать приступить к работе лишь тогда, когда он/она имеет возможность использовать время ежедневного отдыха, на которое он/она имеет право. If the employer fails to ensure the statutory amount of daily resting time between finishing work on one day and starting it at the usual time on the next day (due to e.g. for special work duty), the employee may only be obliged to take up work at the time which allows him/her to enjoy the daily resting time to which he/she is entitled to.
ФМПООН уведомил Комиссию о том, что он постарается свести к минимуму задержки в процессе финансирования и изучит возможности для сокращения сроков на основе решения имеющихся проблем и что накопление остатков наличности было обусловлено неиспользованием ассигнований, неполучением запросов об ассигновании средств от учреждений-исполнителей, задержками с окончательной подготовкой меморандумов о договоренности, незавершенностью пересмотра бюджета и задержками с началом осуществления проектов. UNFIP informed the Board that it would endeavour to minimize delays in the funding process and explore avenues to reduce delays by addressing concerns and problems, and that the accumulation of cash balances was due to the non-utilization of allotments, the non-receipt of allotment requests from implementing partners, delays in the finalization of memoranda of understanding, the non-completion of budget revisions and delays in the starting of projects.
Даты начала и окончания цикла Cycle starting and ending dates
Вот практический подход для начала. So, it's a sort of a practical approach to starting on things.
Думаю, Кали начала с меня. I think Kali's starting with me.
Ты только начала свою карьеру. You're just starting out your career.
Семья Гото начала налаживать связи. The go to family is starting to make connections.
Трупное окоченение закончилось, начала разлагаться. Out of rigor mortis, starting to decompose.
Укажите начало и конец маршрута. Enter a starting point and ending point.
И протрубил начало многовековой войны. That has signaled the starting of wars for aeons.
Начало работы с SDK Facebook Starting with the Facebook SDK
• При соединении - звук для начала тестирования. • On connect - the sound after starting a test.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!