Ejemplos de uso de "не удался" en ruso con traducción al inglés

<>
Урожай в прошлом году не удался. The crops failed last year.
Эксперимент не удался из-за небольших ошибок. The experiment failed because of some minor faults.
На самом деле, он ей вообще не удался. In fact, it has gone terribly.
Или готовы ли они столкнуться с болезненной "внутренней" девальвацией, процесс, который не удался при золотом стандарте и сейчас не удается с евро? Alternatively, are they willing to face the pain of "internal" devaluation, a process that failed under the gold standard and is failing under the euro?
План Снежной королевы тоже не удался. The Snow Queen's plan also failed.
Я так понимаю, что ваш поход за сладостями с моей мамой не удался. I take it you haven't gone trick-or-treating with my mother.
Зная Гонсо, возможно, он мучился мыслью, почему рейд не удался. Knowing Gonzo, he was probably obsessing over why that raid went south.
Тебя заманили в западню, чтобы он смог сбежать, когда стало ясно, что переворот не удался. They were even saying His Nibs used you as a decoy to get away, when he knew the whole coup was a damp squib.
Но этот проект не удался в прошлом, и отечественное руководство необходимо для обеспечения того, что его успех не будет заметным. But this project has failed in the past, and the domestic leadership needed to ensure its success is nowhere to be seen.
Он просто принимает утверждение Мунк о том, что проект «Деревни тысячелетия» (ПДТ) – продолжающийся проект развития более чем в 20 африканских странах – не удался. He simply accepts Munk’s assertion that the Millennium Villages Project – an ongoing development project across more than 20 African countries – has failed.
Однако 70 лет после Хиросимы и Нагасаки, стало явно, что такой выжидательный подход не удался. Yet 70 years after Hiroshima and Nagasaki, the gradualist approach has clearly failed.
Режим строгой экономии не удался повторно, начиная с его раннего использования, президентом США Гербертом Гувером, которое довело крах на фондовом рынке до Великой Депрессии, к «программам» МВФ, наложенным на Восточную Азию и Латинскую Америку в последние десятилетия. Austerity had failed repeatedly, from its early use under US President Herbert Hoover, which turned the stock-market crash into the Great Depression, to the IMF “programs” imposed on East Asia and Latin America in recent decades.
Причина, по которой проект EFTA не удался, очень поучительна. Эта ассоциация опиралась исключительно на экономические интересы и не имела больше никаких других идей. The reason EFTA failed to take hold is instructive: It was based only on economic interests and pursued no further idea.
Например, если выпуск не удался из-за того, что шаблон продукта варианта уже существует в целевой компании, вы можете исключить шаблон продукта из выпуска, чтобы устранить проблему. For example, if the release failed because the product master of a product variant already exists in the target company, you can exclude the product master from the release to resolve the issue.
Хорошая новость в том, что если концерт не удался, это вина зрителя, The good thing about this is, if the concert doesn't sound good, it's their fault.
Если в вашей двери будет такое стекло, то дизайн не удался. So if you put it in the front door, your design fails.
Эксперимент удался. The experiment was successful.
Чтобы сколковский проект удался, модернизация не должна идти по мандату сверху. For Skolkovo to succeed, it cannot be about mandating modernization.
Мы блефовали, но наш блеф удался. We were bluffing, but our bluff worked.
«И чтобы день удался, «мы послушаем Спрингфилд Буффало». And to have a lucky day, we're going to listen to Buffalo Springfield.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.