Sentence examples of "небольших количествах" in Russian

<>
(Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.) (When it is used at all now, it is now sprayed indoors in small amounts to prevent mosquitoes from nesting.)
Они включают в себя создание консультативного комитета Совета по гарантиям и контролю, разработку дополнительного Протокола в качестве нового стандарта проверки гарантий и представление модифицированного варианта Протокола о небольших количествах ядерных материалов. They include the creation of an advisory committee of the Board on safeguards and verification, establishing the Additional Protocol as the new standard for safeguards verification, and ushering in a modified version of the Small Quantities Protocol.
Да, российские ВВС используют в небольших количествах высокоточное оружие в Сирии, но похоже, что большую часть арсенала составляют неуправляемые авиабомбы. While the Russian Air Force drops some smart weapons against targets in Syria, the majority appear to be “dumb bombs.”
В силу своего преимущественного социального положения и относительного достатка, а также возможности передавать девочкам в небольших количествах деньги или продукты питания, миротворцы могли воспользоваться уязвимым положением местного населения, практически не имеющего собственных средств к существованию. By virtue of their unequal social position and their relative wealth, and the ability to bestow small amounts of money or food on the girls, the peacekeepers could take advantage of the local population, which has little means of its own.
Так, например, они в небольших количествах добавлялись в чернила, пластмассы, краски и копировальную бумагу или использовались для введения в состав гидравлических, трансформаторных и нагревательных жидкостей в концентрации до 70 процентов ПХД. For example, they were added in small quantities to ink, plastics, paints and carbon paper or were used in formulations of up to 70 % PCBs in hydraulic fluid, transformer fluid and heating fluids.
В некоторых государствах контрабанда химических веществ осуществляется не только в больших количествах, которые попадают в сферу внимания операции " Топаз " и операции " Пурпур ", но и в небольших количествах, причем такая контрабанда осуществляется все чаще с целью избежать обнаружения. In some States, smuggling operations involved not only large quantities of chemicals, such as those targeted by Operation Topaz and Operation Purple, but also smaller amounts that were trafficked across borders with greater frequency in order to reduce the risk of detection.
В результате неопределенности, которая продолжается уже несколько недель после того как штат Колорадо проголосовал за легализацию употребления марихуаны в небольших количествах для развлечения, решение сотен мелких судебных дел зависит не столько от закона, сколько от места рассмотрения. In the uncertain weeks after Colorado's vote to legalize small amounts of marijuana for recreational use, the answer in hundreds of minor drug cases depends less on the law than on location.
Такие холодильные камеры производятся в небольших количествах по сравнению с холодильными камерами на ГФУ аналогичного объема и требуют внимания к правилам и нормам безопасности из-за повышенной воспламенимости и, в случае Р-717, токсичности. Such chillers are manufactured in small quantities compared to HFC chillers of similar capacity and require attention to safety codes and regulations because of flammability concerns and, in the case of R-717, toxicity concerns.
Производятся также боеприпасы разрешенных калибров и спортивного типа для удовлетворения потребностей национальных потребителей и для экспорта в небольших количествах; производство осуществляется на трех предприятиях в соответствии с общим разрешением на изготовление, выданным министерством национальной обороны, которое осуществляет строгий контроль за этим производством. Ammunition is also manufactured for legally permitted calibres and for sporting weapons to meet part of the national demand and for export, in small amounts, by three companies that have a general manufacturing licence issued by the Ministry of Defence, which maintains strict controls.
Существует относительно небольшое количество активных пользователей. There is a relatively small number of active users.
Перевозка небольших количеств опасных грузов Transport of small amount of dangerous goods
Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно. But few people took those promises seriously.
Ячейка комплектации используется для комплектации небольших количеств номенклатуры. The picking location is used for picking small quantities of an item.
Некоторые страны против применения положений Договора о нераспространении к небольшим количествам ядерного материала. Some countries oppose the application of NPT safeguards to small quantities of nuclear materials.
Я создал небольшое количество индикаторов, у которых важной способностью было прогнозирование краткосрочной динамики цен. I created a handful of indicators that proved to have a meaningful ability to predict short term price movements.
Том знает, что небольшое количество пены в велосипедном шлеме Может уменьшить силу воздействия вполовину. And Tom knows that that little bit of foam in a bike helmet can reduce the G-force of impact by half.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Чай коры ивы, с небольшим количеством земли фиалкового корня. Willow bark tea, with a bit of ground orris root.
Как можно заставить небольшое количество нейронов делать многое? How can you make a small number of neurons do a lot?
7. Ограничьте свои риски, инвестируя небольшое количество капитала. 7. Limit your risk by investing a small amount of capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.