Beispiele für die Verwendung von "об этом сообщать" im Russischen
Об этом сообщает пресс-служба управления ГСЧС в Одесской области.
This is being reported by the press office of the Road Emergency Service Administration in the Odessa region.
В первоначальном варианте статьи в Википедии говорилось, что самолет сбили «террористы из самопровозглашенной Донецкой Народной Республики, применив ракету зенитно-ракетного комплекса „Бук“, который они получили от Российской Федерации». Об этом сообщала Telegraph.
An initial Wikipedia entry said the plane was shot down “by terrorists of the self-proclaimed Donetsk People’s Republic with Buk system missiles, which the terrorists received from the Russian Federation,” as the Telegraph reported.
Родословная этой собаки имеет символическое значение в российской истории. Кони выросла в государственном центре, где тренируют собак для поисково-спасательных служб. Родословная этого пса связана с животными, владельцем которых был бывший руководитель Советского Союза Леонид Брежнев. Об этом сообщает издание Psychology Today.
The dog’s pedigree actually had symbolic weight in relation to Russian history: Koni was bred at a government center where search and rescue animals were trained, and the dog’s lineage also traced back to animals owned by Leonid Brezhnev, the former head of the Soviet Union, Psychology Today reported.
У российских руководителей также вызвал недовольство тот факт, что семья Бакиева покупала у России горючее по льготным ценам, а затем перепродавала его на базу, зарабатывая на этом по 80 миллионов долларов в год. Об этом также сообщали российские средства массовой информации.
Russian leaders were also upset that Bakiyev's family was buying gasoline from Russia at special prices and selling it to the air base, a scheme worth as much as $80 million per year, Russian media reported.
Вы же не собираетесь в эфире об этом сообщать, не так ли?
You're not gonna talk about this on the air, are you?
Если твои чувства всё ещё те же, что и в прошлом апреле, скажи об этом прямо сейчас.
If your feelings are still what they were last April, tell me so at once.
Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом.
It is no use pretending you know nothing about it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung