Ejemplos del uso de "обманываешь" en ruso

<>
Он взбесится, если узнает, что ты его обманываешь. He'll hit the roof if he finds out you're cheating on him.
Эти инопланетяне, ты обманываешь их сейчас, но как-нибудь они обнаружат, что ты - это ты. These aliens, you got 'em tricked for now, but at some point, they'll find out you're you.
Меня учили ловчить и обманывать. I was being taught to cheat.
Он обманывает других своей внешностью. He deceives others with his appearance.
- Я не создавал схему Понци, я никого не обманывал». "I did not run a Ponzi scheme. I didn't defraud anybody."
Я была мелкой мошенницей, обманывала туристов, тусовалась с кучкой фриков, как мы любили себя называть. I was just a petty con artist, scamming tourists, running with a bunch of freaks, as we liked to call ourselves.
Лисы и еноты обманывают всех вокруг Foxes and raccoons trick everyone around
Я не собираюсь обманывать 15 летнего мальчика, только потому что он думает что влюблен в меня. I'm not going to string along a 15-year-old boy just because he thinks he's in love with me.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей. Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
И вопрос войны и мира зависит от человека, которого Ирак уже многократно обманывал. And the issue of war and peace depends on a man repeatedly duped by the Iraqi regime.
Обманывали ли они своих акционеров и инвесторов или они не понимали природу риска и вознаграждения? Either they were swindling shareholders and investors, or they didn't understand the nature of risk and reward.
Может быть он просто обманывал. Could be he just had a bamboozle.
Они обкрадывают и обманывают тебя. They're ripping you off, making a fool out of you.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. Merchants who seek to build their business on a strong base of regular customers are unlikely to engage in fraud.
Если микро-финансисты получают прибыль от бедных, это происходит потому, что они их обманывают. If micro-financiers are making profits off the poor, it must be because they are bilking them.
Не пытайся обмануть меня, Лекс. Don't play the fool with me, lex.
Ты не представляешь, что это такое, обнаружить, что тебя годами обманывал человек, которого ты любишь, или встретить другую женщину в собственном доме, или. You have no idea what it's like to find out that you've been taken advantage of for years by someone you love, or to meet the other woman in your own home, or.
Не заставляйте меня обманывать умирающего. Don't make me be false to a dying man.
Вертопрах обманывающий и обирающий женщин. A wastrel, cheating and defrauding women of wealth.
«Они очень успешно нас обманывали. “They’ve been very successful in deceiving us.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.