Beispiele für die Verwendung von "обращаются" im Russischen mit Übersetzung "treat"
Übersetzungen:
alle2403
turn343
treat323
appeal283
apply277
address208
contact199
approach138
call on119
refer106
resort62
face55
reach out to55
handle49
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
andere Übersetzungen147
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь.
They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Калли, тебе нравится, что с тобой обращаются, как с клоуном?
Cully, do you enjoy being treated like a clown?
"С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско.
"We get treated like criminals," Mr. Orozco said.
Я не понимаю, почему со мной обращаются, как с преступницей.
I don't appreciate being treated like a criminal.
И мне не нравится, что со мной обращаются, как с преступницей.
And I don't appreciate being treated like a criminal.
Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными.
So real parliaments and sham parliaments are treated as equals.
Влияет ли их анонимность на то, как они обращаются со своими жертвами?
Does it make a difference if they're anonymous, in how they treat their victims?
Людьми, которые обращаются со своими собаками как с милыми, удивительными, четвероногими маленькими детьми.
People who treat their dogs like cute, amusing, four-legged little children.
Если тебе не нравится то, как с тобой обращаются, на надо дуться и грубить.
If you're not content with the way you're treated, don't sulk and answer back.
Так что с главами наших демократических государств обращаются как с живущими по соседству знаменитостями.
So the heads of our democracies are treated like a famous person living next door.
Сейчас пленные удивляются тому, что так называемые "террористы" обращаются с ними неплохо, дают еду, медикаменты.
Now, the captives are surprised that these so-called “terrorists” are treating them well, giving them food and medicines.
Но русские не дураки, и больше всего они не любят, когда с ними обращаются как с детьми.
But the Russians aren’t fools and, more than anything else, they hate being treated like little children.
Вот почему я убежала из дома, - потому что люди вроде тебя обращаются со мной как с ребёнком!
This is why I ran away from home, you keep treating me like I'm a kid!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung