Exemples d'utilisation de "определял время" en russe

<>
Маленький Льюис же определял время с помощью картины неба. The way little Lewis would tell the time is by a picture of the sky.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. Deng, in effect, personally designated Hu as successor to President Jiang Zemin.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Указ императора от 1890 года определял цели образования: An imperial order in 1890 outlined the objectives of education:
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий. This vicious cycle of coups, constitutions, and elections defined Thai politics for decades.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
беженцам, расселению и тому, что Акрам Хания, близкий поверенный Арафата, определял как необходимость "заставить Израиль предстать перед трибуналом истории". refugees, dispersion, and what Akram Hanya, a close Arafat confidant, defined as the need "to make the Israelis face the tribunal of history."
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Это не означает, что Турция вернется к своей традиционной стратегической зависимости от США и их союзников, подходу, который определял турецкую внешнюю политику во времена холодной войны и десять лет после нее. This does not mean that Turkey will return to its traditional strategic dependence on the US and its allies, an approach that defined Turkish foreign policy throughout the Cold War and the decade following it.
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
Что касается организаций, мы не должны позволить, чтобы только один критерий определял, кто достигнет успеха, а кто нет. As far as institutions are concerned, we should not allow any one criterion to determine who gets to the top and who does not.
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации. That slogan defined, and cynically mocked, the do-nothing Brezhnev era of stagnation.
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
Он просто определял способности. It's an aptitude test.
Вы можете посетить NHK в любое время. You can visit NHK any time.
Сороса можно назвать персонификацией «Запада» в том смысле, как его определял Колнаи. Indeed, Soros might be described as the personification of “the West” as defined by Kolnai.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !