Beispiele für die Verwendung von "остаемся" im Russischen mit Übersetzung "remain"

<>
Тем не менее, мы остаемся оптимистами. Yet we remain optimistic.
До полной оплаты мы остаемся собственниками товаров. The goods will remain our legal property until full payment has been received.
С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права. With this Constitution, things remain under civil rule.
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива. For most of us, unless we remain seriously overweight in financial stocks, this may not be a bad prospect.
? И если вы простите мне некоторое высокомерие, я уверен, что мы по-прежнему остаемся вашим незаменимым партнером». “And, if you forgive some presumptuousness, I believe we remain your indispensable partner.”
Хотя финансовый кризис 2008 года миновал, мы остаемся в плену того эмоционального круга, который он привел в движение. Though the 2008 financial crisis has passed, we remain stuck in the emotional cycle that it set in motion.
Нам сказали, что мы отправились в Афганистан из-за происшедшего 11 сентября, и мы остаемся там, так как, Талибан составляет существенную угрозу всемирной безопасности. we're told that we went into Afghanistan because of 9/11, and that we remain there because the Taliban poses an existential threat to global security.
Мы остаемся оптимистами и надеемся, что и другие страны будут продолжать принимать меры, необходимые для прекращения незаконной рыбалки и сотрудничать для того, чтобы глобально регенерировать океан. We remain optimistic that others will continue to take the steps needed to end the scourge of rogue fishing and work together to regenerate ocean life globally.
Мы поддерживаем усилия международного сообщества, нацеленные на создание эффективной системы безопасности и системы контроля над вооружениями, и остаемся активным сторонником осуществления Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ). We support the international community's efforts aimed at establishing an efficient security system and arms control system and remain a faithful supporter of implementing the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE).
Хотя мы по-прежнему крайне озабочены ухудшением положения на Западном берегу и в секторе Газа, мы остаемся твердыми в своем убеждении, что наилучшим способом разрешения существующего кризиса было бы обеспечение «Хамасом» безопасного и безоговорочного освобождения капрала Шалита. While we remain gravely concerned about the deterioration of the situation in the West Bank and Gaza, we remain steadfast in our conviction that the best way to resolve the immediate crisis is for Hamas to secure the safe and unconditional release of Corporal Shalit.
Дверь оставалась закрытой перед ней. The door remained closed before her.
Дверь оставалась закрытой весь день. The door remained closed all day.
Оставались лишь одна леденящая возможность. Only one chilling possibility remained.
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором. Pakistan, however, remained the complicating factor.
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Так это и должно оставаться. They must remain so.
Это остается верным и сегодня: That remains true today:
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japan's culture remains inward-looking.
Однако политическая жизнь остается напряженной. It’s politics that remains hard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!