Exemplos de uso de "отдать голос" em russo

<>
Все эти номера не пройдут с избирателями, все еще обдумывающими, за кого отдать голос в ноябре. Any such scenes will not go down well with voters mulling who to back in November.
На практике, граждане обязаны не отдать голос одному из кандидатов, а явиться на избирательный участок, отметиться и опустить бюллетень в избирательную урну. In practice, what is compulsory is not casting a valid vote, but going to the polling place, having one's name checked off, and putting a ballot paper in the box.
На этой неделе катализатором движения являются итоги опросов общественного мнения YouGov в эти выходные, согласно которым большинство людей готовы отдать свой голос «за» независимость Шотландии накануне референдума в следующий четверг. This week, the attributed catalyst for the move is a weekend YouGov poll that showed a majority of likely voters supported Scottish Independence ahead of next Thursday’s referendum.
Я собираюсь отдать свой голос за Барака Обаму. I am voting for Barack Obama.
Я даже могу отдать свой голос в совете директоров. I'll even give up my vote as a director.
Представители должны указать 14 кандидатов, за которых они хотели бы отдать свой голос, поставив крестики слева от их фамилий на бюллетенях. Representatives will indicate the 14 candidates for whom they wish to vote by placing crosses at the left of their names on the ballot papers.
В случае явного поражения в президентских выборах 18 мая, а как показывали опросы до голосования, 70% населения собирались предпочесть неизвестность, чем отдать свой голос за Менема - он отказался играть. If he couldn't win the May 18th presidential run-off – and it was clear before the vote that some 70% of voters would reject him in favor of a virtual unknown – he would refuse to play.
Соглашение коалиции от 2014 года призывает к выборам по пропорциональной системе с использованием «открытых списков», когда голос можно отдать не только за одного кандидата, но и за нескольких сразу. Такая система принята в Финляндии и Германии. The coalition agreement of 2014 calls for proportional elections with open lists: that is, with a choice of candidates and party as is the case in Finland and Germany.
Мы дали Эдгару Дега голос, который, как мы надеемся, ему подходит. We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
Следует отдать ему должное, он не эгоист. To do him justice, he is not a selfish man.
Его голос сломался, когда ему было двенадцать лет. His voice broke when he was twelve.
Вы действительно хотите отдать свою жизнь в её руки? Do you really want to put your life in her hands?
У Тома низкий голос. Tom has a low-pitched voice.
Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному. The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.
У певицы чудесный голос. The singer has a beautiful voice.
Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги. When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
Я все ещё слышу твой голос. I can still hear your voice.
Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек. To do him justice, he is a man of common sense.
От чрезмерного курения портится голос. Too much smoking tends to injure the voice.
Он забыл отдать мой словарь. He forgot to give back my dictionary.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.